Szolnok Megyei Néplap, 1953. március (5. évfolyam, 52-77. szám)

1953-03-05 / 55. szám

4 SZOLNOKMEGYEI NÍPLAP 1953 március 5. fyaJlma, 'hyíkő-lajeua : AZ /T. vncsak a sok-sok gép, a villamosú tás, a rádió miatt lett más e ta­vasz, mint a többi. Mássá tette az agro­technikai előkészítés is, mely oly m-gas- jfokú volt, mint soha még. Soha meg ilyen gonddal, ennyi körültekintéssel még nem készültek a vetésre, mint ez evben. Az előkészületek lelke, szerve­zője Valenlina volt. Úgy öltözött, akár a harctéren; rövid, csípőben húzott báránybekecsbe bújt és nadrágba; kényelmesebb volt így a hó-' fútta mezőt járni, gyalog vagy lóháton. Kis fü/ge alakját, erélyét, hangját, mely csengő volt, éles, máskor meg búgó és lágy, megszokták régen már — nem is nélkülözhették a községi tanács öt kol­hozának egyikében sem. Mosolyogva em­lékezett arra az időre, mikor a hófútásos mezőt mérhetetlennek ét rejtélyesnek látta — a téli estére, mikor a mezőn ült és a hóból az ég felé meredő ma­gányos ágacskát leste s a furulyaszó fájó hangjától oly elhagyatottnak és remény­telennek látta magát, akár az az ágacska. A föld minden röge szólott akkor hozzá s ő megértette, mit két tőle, miért panaszkodik. Talajlapot rajzolt, kiosztotta a kolhozok között, rávezette a talajvizs­gálat eredményét és a trágyázás recept­jeit. Kezdetben bizalmatlanul fogadták a talajlapokat, később megszokták, idővel pedig nélkülözhetetlenné váltak. A hrigádvezetök ezekről osztották be bri­gádjaik tábláit s kolhozaiban szinte szállóige lett egy mondat, mely érthetet­lennek tűnt mások előtt, de Valentina szivét örömmel töltötte el. Ez a köz­mondás így szólt: „Mi pontosan betart­juk a lapot!” A lapokon kívül minden kolhoznak falán függtek a vetésforgó tervei és a graliíonos munkatervek — oly pontosak, akár a katonai parancsok. A grafikonok betartása nehéz volt, de az sem ijesztette Valentinát. Megszokta már. hogy mindent, még a legcsekélyebb eredményt is __ csak nehézségek árán ér. hé t el. Még egy olyan egyszerű dolog­nál is. mint például a hamu gyűjtése __ so káig nem tudta a szükséges pontossá­got és rendszerességet elérni. Parancso­kat és utasításokat irt, beszélt a hamtt- gyűjtésről, maga is eljárt a házakhoz, de mindez nem segített. Kétségbeesésében elhatározta, hogy a földm lives szövetkeze­tekben külön foglalkozik majd a hamu- - kérdéssel. Aprólékosan plmesélte a hamu összetételét, összehasonlította a kolhoz talajának összetételével. Kiszámította ho­gyan emelkedik a terméshozam a hamu­val trágyázott földön és ezt be is mu­tatta a súly szerint külön válogatott ka­lászokon, burgonyaszárakon, sárgarépá­kon. % — Lám. ez itt közepet súlyú sárga­répa a földünkről — nem k-putt hamu­trágyát fis íme, ilyen sárgarépái terem a hamuval tárgyázott földön. S)\ 'gül elérte, hogy úgy tekintetlek a 'd' közönséges hamura, mint valami csodálatos értékre. Most már megindult a hamu gyűjtése és nem volt reá gondja többé. Hát még a vetőmagok tavaszi előkészítése! A tisztítás és osztályozás bizony igen lagymatagon haladt, míg Valentina ki nem talált valamit. Egy lá­dát öt rekeszre osztott, mindegyikben egy-egy kolhoz vetőmagját vetette el. Az irhába öltöztetett ládával kolhozról kol­hozra járt, megbeszéléseket tartott a községi tanács vetőmagalapjairól. A láda élénk érdeklődést keltett a kolhozisták körében. Mindenki gyönyörködve nézte az egyenletes, erős vetéseket, de lám, ne­vetni kezdtek, amint az osztályozatlan vetőmagból sarjadt, satnya, majdhogynem megtépázott vetést látták. A láda tréfája többet ért, mint a tíze­sével kiadott utasítások. A vetőmag tisz­títása, osztályozása gyorsabban haladt már s minden kolhozban megkezdődött a magok kézi válogatása. Néhány hónap múlva már más szem­mel néztek az emberek Valentinára. Ré­gebben. ha megérkezett valamelyik kol­hozba, sokáig kellett keresgélnie az el­nököt, a csoportvezetőket s mikor végre kedvetlenül előkerültek, úgy tűnt, mintha leereszkedtek volna hozzá. Most pedig elég megjelennie a kolhozban, rögtön embercsoportok közepén találja magát, szólongatják, tanácsát kérik, utasításait, határozatait várják. Erélyes határozott, szigorú volt. Ré­gebben, ha megszidott egy kolhozistái, elborult arccal, megvetéssel hallgatták kemény szavait — most pedig már lát­ható elégedettséggel. Sőt, akiknek meg­mosta a fejét, úgy beszéltek erről, mintha dicsekednének, vele. __ A mi Valentina Alekszejevnánk ne m hagyja ám magát! Nem lehet nála egyhelyben üldögélni. Valentina életét teljesen betöltötte a tudat, hogy többszáz ember számára nél­külözhetetlen a munkája r a nagy érzés, hogy hatalma van többezer hektár föld felett. Mindez gyönyörű is lett volna, ha olyan e tavasz, mint mind a tavaszok. De ez a tavasz, bosszúságára, szoka'lan volt. Április végéig majdhogynem téli hidegek jártak, utána pedig — alighogy a fagyok ideje elmúlt — megindult a szakadatlanul ömlő eső. Még fel sem ébredt, már hallotta az átkozott, ütemes zajt: az eső koppanva gurult a tetőn s nem szűnt egy percre sem. Valenlina úgy érezte, hogy a zu­hogó eső mint egyre súlyosabb teher ne­hezedik a vállára. — Megint esik, — gondolta. _ Mi ez? — s csak az vtán nyitotta fel a szemét. A csöppek rézsúto- san szaladtak végig az ablakon. Az üveg­tábla mögött sötéten görnyedtek a házak a nedvesség sűrű párájában s a külvilág mint egyetlen nagy tócsa hunyorgott a feneketlen sárban. Az ég nem v9lt sehol. Szürke .sűrű köd állott meredten a magasból le a föl­dig. A vékony kis nyírfa az ablak alatt egy pillanatra se nyugodott, egyre haj­longott, verdesett vékony ágaival és hiába erőlködött, nem tudott kiegyene­sedni. — Május vége __ tekintett Valentina ha ragosan az égre. — Micsoda tavasz, munkám első évében! Hogy pusztulna .már el a köd!.,. A padlóra tette sajgó lábát s nagy- nehezen fölkelt az ágyból. — Nagyanyái __ kiáltotta. /Y . :m jött válasz. Mindenki elment 'v már. öl nem költötték fel. mert késön ért haza előző este. Fájt a dereka, hiszen tegnap egész nap nem szállt le a lórii. A járástól pedig távirat után táv­irat érkezik, mind azt mon^m: vetni, vetni, vetniJ __ Hogyan lehet itt vetni, mikor a me zőkön ■térdig áll a víz? — gondolta. Az őszi vetések kiáznak, elsárgulnak. Tán csak nem lesz szégyenem ez az első év, amit a községi tanácsnál töltök el?... Ejnye!... ki lisztíto'ta szárazra a csizmámat?... Ki-be hajtotta lábát, lazította izmait. Fölvette a nadrágot, lábára húzta a meg- kérgesedett csizmát és csodálkozva látta, milyen könnyeden mozog. Az asztalon néhány sort talált: „Válja, félek a vetőmagot átjarovi- zálni. Lejár a határidő és vetni lehetet­len. Nézz be a magtárba Alekszej." A ház előtt Valentina „kengyeliutója* — a szomszédék kisfia — szaladt el. Még az ablakból. kiáltott utána: — Aleiszaska, gyorsan a lovat. Lehörpintett egy pohár tejet. Alek­szaska megérkezett az öreg pejkancán. Kocsi elé nem volt már való, de nyereg alatt jól járt még. Nagyhasú sovány állat volt, de mégiscsak „hátasló" s így Va­lentina büszkén ugrott nyergébe. Az eső arcába csapott. Köpenyéről patakként folyt a víz, a patkó nyomában hango­san cuppogott a sár. A leánynak körül kellett járnia a kolhozok szántód, ellen­őrizni, hogyan halad az árkok ásása, hogy levezessék a földekről a vizet. A sűrű, ködszerű esőfályolon át már messziről látni lehetett az egyenletesen, gyorsan hajladozó emberi alakokat. Minél közelebb ért hozzájuk, annál in­kább elragadta elszánt, kitartó munká­juk. Tovább ment és szinte elhfílt a vére. Előtte feküdt az árkokkal felszántott domboldal. Felső részéből lefolyt már a víz, kibukkant a nedves, fekete föld feltűnt az őszi vetés sápadt zöldje. A domboldal alján, ahol az árkok egy ki­sebb földhányásra támaszkodtak, — mely a szakadéktól választotta el a dombot, __ magasrá duzzadt s a kövek s a na­gyobb rögök körül tajtékzó örvényekké állt össze a zuhogó víz, az árkokból pedig eeyre újabb és újabb patakok foly­tak szét minden irányba s vízkárjukkal tapogatózva keresték az utat. A mező fölött alacsonyan, szürkén csüngött az ég. az abrószemü eső ezüsttel szórta be a föld felett gomolygó sűrű ködöt. Az emberek vízhatlan köpenyekbe, zekékbe, vattaruhákba öltöztek. M u nkától égő arcuk nedvesen és ró­zsásan etillant át az ezüstöH* ködlevegőn, szemük fénylett, élénk mosolyok gyúltak ki váratlanul itt is. ott is. Tán a ró­zsaszín ütött ál különös élénkséggel a szürkén, tán a nedves fátyol vonta fénybe szemüket és arcukat, talán a munka láza rajzolt bőrükre pirt, — de megszépültek valamennyien. Nehezen emelgetve csizmáit a sárban Alekszej, a brigádvezető lépett Valen­tinához. Úgy átázott, hogy rá se hede­rített már az esőre — Legalább Begombolkoznál — mondta Valentina, — Vizesebb úgy se leszek már __ le­gyintett. __Nézd csak Válja, — mondta és l eguggolt. Egy darabka földről elzárta a vizet tenyerével és megmutatta a bá­gyadt, furcsán sápadt színű őszi vetést. — Kiázik. Pedig az én korai vetésem___ Ri adtan tekintett fel, Valentina úgy érezte,, meg kell' nyugtatnia. Pedig sze­retett volna őszinte lenni, valami ilyes­formát mondani „egészen rossz Aljosa... baj van!" De agronómus volt és vezető, így szólt tehát: — Na és. Kiástok egy árkot, leveze­titek a vizet és menten megjavul. Egyet­len napra állna csak el az eső! A szél gyorsan felszárítaná. Utána kell trá­gyázni. Készítsd elő a trágyalét. Alekszej megkönnyebbülten felsóhaj­tott: — És mi legyen a vetőmaggá Válja? — Benézek a magtárba, et HOSOK HADSEREGE Képek a Koreai Néphadsereg küzdelmeiből — A part megostromolhatatlan Észak-déli irányban tebbszáz kilo­méternyi hosszúságban húzódik a Japán tenger sziklás partvidéke. A délkoreai és japán repülőterekről és a repülőgép- anyahajókról felszálló amerikai gépek maradnom — gondolta, — de azt is látnom kell, hogyan harcolnak a vízzel a többi brigádok, a többi kolhozban. — Ismét hangosan cuppogott a sárban a ló patája, feje előre lógott, léptei nyomán szétfröccsentek a súlyos sárcsomók. Va­lentina gyűlölettel pillantott az _ égre. Legalább egy fénysávot látna, egyetlen különálló felhőt! De nem. Tömör, egyenletes, szakadatlan ködhomály bon­totta a földet. Még csak hinni sem lehe­tett, hogy valahol, messze fönn kék az ég és süt a nap, A leány útjában az öreg kolhozistával. Matvejeviccsel találkozott. __ Esik, __ mondta az öreg. __ Esik ... kiáltotta Valentina. Ez zel a szóval üdvözöllek egymást, ezzel búcsúztak, ezzel feküdtek és kel­tek. Félóra múltán, mikor a szomszéd kolhoz földjéhez közeledett, ismeretlen kolhozistával találkozott. Már messziről látta, hogy mosolyogva integet és kiált, valamit felé. De nem értette, mit, mert a szél messze v’.tte a hangot. Furcsa — gondolta. __ mit akarhat? Amint az id egen férfi közelébe ért, látta, hogy a háta mögé mutat és ezt a szót hallotta: — Az ég!... Az ég!... Megfordult és felkiáltott. Nyugaton a látóhatár alján kéken villant az ég tiszta csíkja. A szél röpítette a felhőket — a kék cúk egyre nőtt. És Valentina az idegen kolhozistával a süppedő mező közepén a csíkot nézte. Egymásra moso­lyogtak, mint jóbarátok, észre sem vér hogy arcukon patakokban csurog a víz, eg! Az ég!... C -y óra múlva kibukkant a forró ^ koranyári nap. A szerteszaggatott nyári foszlányok sietve úsztak az égen a mezőkön pedig utánuk futott árnyé­kuk. Erős volt a szél, sebes. A föld láthatóan száradt. Még Valentina öreg kancája is felvrdámult s örömében vágtát igyekezeti utánozni. A leány ekkor megpillantotta a szom­széd kolhoz elnökét, s köszöntés nélkül már messziről feléje kiáltott: — Holnap szántani! Holnap a domb oldalon szántani! Szavai pedig, mint a szikrán továbbí­tott parancs, szerteáradtak a brigádok között: __ Holnap szántani a domboldalon!. És másnap a traktorok nekilendültek a mezőknek. Ünnepélyesen indították útjukra. Sokan elkísérték őket. Az isko­lások tanítónőjükkel csatlakoztak a trak torkisérőkhöz. Szabályos sorokban halad­lak, kezükben vörös szalagot és vörös muskátlit vittek. A virág- is szalagdíszes menet végig­vonult az utcákon, a dübörgő traktorok után. Az a néhány ember, aki valamilyen okból otthon maradt, az ablakokból inte­getett feléjük. Házról-házra szállt az örömteli kiáltás: — Kimentek a traktorok, kimentek mezőkre... A vizes föld füstölgőit, amint a nap sugara ráhullott. Bársonyosra duzzadtak a fák levelei, a megújuló élet erős illata i áradt a mezőről. Valaki a traklorkíströk közül dalolni kezdett: „Mezőnk járja már a traktor, messze visz az útunk . .." A dalt ajkukra vették a többiek is: „Ez lesz a hősi küzdelem, Megvívjuk együtt győztesen ..." Valentina ajka boldog mosolyra nyílt; nemsokára itt az első barázda, __ gon­do lta. A traktorok búgva tértek le az útról. — Jó munkát, — kiáltották innen is onnan is. Különös izeretet csillant az emberek szemében, amint a traktoristákra néztek. Általuk lesz dús a kolhoz földje, gazdag a termés, velük nő mai gasra a kolhoz boldogsága is: — Jó munkát! ... Csengtek a friss gyermekhangok, a traktorok mögött pedig ott feketéitek a felszántót föld barázdái, ahogyan a hajó után húzódik a felszántott tenger hűl lámcsíkja. Az emberek utánuk néztek, ők pedig csak mentek, mentek előre. A föld várta őket és az ég kitért útjuk elöl. Fordította: SIMÁNYI TIBOR * saság legfelső népgyülése elnökségének elnökével. Ugyanebben a pillanatban éles, süvítő hang hallatszott. A dombok fölött a magasban két vadászgép húzott el, fehér csíkot hagyva maga után. Ki repül? — érdeklődőt Kim Du Bon. — Kim Hva Ren és Kan Szín Hen végzik tanrepülésüket. — Ha leszállnak — mondta Kim Du Bon —, kérem jöjjenek be hozzám. Néhány perc múlva két fiatal pilóta — Kim Hva Ren, egy halász fia és Kan Szín Hen, egy paraszt fia — meg­állt Kim Du Bon előtt. A haza nevében, az Egységes De­mokratikus Hazafias Front, a Koreai Munkapárt nevében __ Mondotta Kim Du Bon —, köszönetét mondok önök­nek a repülés művészetének kitűnő el­sajátításáért. A mai háborúban a repü­lés igen fontos tényező. Tökéletesítsék hadi mesterségüket, harcoljanak úgy, hogy az ellenség érezze erőnket nemcsak a földön, hanem a levegőben is. Kim Du Bon erősen megszorította mindkét pilóta kezét... 1952 június 20-án Észak-Korea egyik pontján többszázan figyelték, amint a tiszta kék égen a néphadsereg két va­dászgépe felvette a harcot 24 „Sabre F—86*' típusú léglökéses vadásszal, amelyek északra tartottak, újabb bindita- támadásra. Két csoportban, hosszú kon- denzcsíkot húzva maguk mögött, repül­tek a „Sabrek", amikor felülről várat­lanul rájuk tört a két északkoreai va­dász. Egyenlőtlen harc kezdődött. Kevés idő múltán két amerikai vadászgép hosszú fekete füstcsíkot hagyva maga után a Sárga-tengerbe zuhant, a többiek szétszóródtak és kezdtek átcsoportosulni. Huszonkettő kettő ellen! A földről nehéz volt megkülönböztetni, melyik repülőgép kié. Az egyik repülőgép fel­csapta az orrát, majd esni kezdett. Kan Szín Hent lelőtték. Kim Hva Ren egye­dül folytatta a légharcot. A tizenhatodik percben egy „Sabre'* gépfegvvertüze ki- gyuitotta Kim Hva Ren gépét. A fiatal vadászrepülő égő géppel rohamozta az amerikai vezérgépet. Ijesztő volt ez az égen repülő tűzfáklya: az amerikai cso­port parancsnoka kitért és menekült. Szétszóródott a többi gép is. Kim Hva Ren zuhanva közeledett a földhöz, mégis sikerült ügyes kényszerleszállást végre­hajtania az égő géppel. Tizennyolc percig tartott ez az egyen­lőtlen légipárbaj, amelyből a koreai re­pülők kerültek ki győztesen. Lelőttek két legújabb típusú amerikai léglökéses vadászt és útját állták az ellenségnek. A ,,Sabre"-knek nem sikerült a bandita- támadás. Déli irányban távoztak. Kim Hva Ren megkapta a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Hőse megtisztelő címet. Kim Mon Du és repülőtiszt-társai sok lelőtt ellenséges repülőgépet tartanak számon. A múlt év október 5-én Kan Csen. Dek repülőtiszt pilótái egy nap alatt öt amerikai repülőgépet lőttek le és kettőt megrongáltak. A harcok folytatódnak. Koreti repülői bátran bocsátkoznak légiharcba a lég­lökéses „Sabre*'-kkel és a „repülőerő- dökkel" az ellenség számbeli fölénye el­lenére is. Az amerikai légierő mind éj­jel, mind nappal, méltó fogadtatásra ta­lál a koreai repülők részéről. Vasárnapi számunkban közöljük nagy pályázatunk nyerteseinek névsorát Szerkesztőségünk január hó folyamán pályázatot hirdetett megyénk dolgozói számára „Milyen módon erősíthetjük és gazdagíthatjuk termelőszövetkezeteinket ?*' A nagy érdeklődésre való tekintettel a pályázatok beküldésének határidejét tíz nappal —. február 20-ig _ meghosszab­bít ottuk. Ekkor közöltük olvasóinkkal, hogy a pályázat nyerteseinek névsorát március 5-i — tehát a mai __ számunk­ba n közöljük. — A beérkezett pá­lyázatok nagy száma miatt a bíráló- bizottság munkáját erre a határídő’e elvégezni nem tudta. Ezért szerkesztősé­günk vasárnap, a lap folyó hó 8-án megjelenő számában közli, kik nyerték el az 500 forintos első, a 300 forin os második, a 200 forintos harmadik díjat, vagy az értékes könyvjutalmakat. Levél a „Szép ifjúság" című szovjet filmalkotásról A mezőtúri „Szabadság" filmszínházban néztük meg '■ mi, a gépipari technikum tanulói, a „Szép ifjúság" című szovjet filmet. Mind. annyian sokat tanultunk be­lőle. A film főszereplője. Ma~ ruszja, egy önfejű és el­bizakodott lány, aki a kez­deti sikerektől elbizakodva, gyorsvágással akar dol­gozni. Egy munkadarabot , azonban elront, s hogy a társai ne vegyék észre, [ ebédidő alatt két gépen dolgozik. Eredmény, hogy a gép tengelye eltörik. Társai segítenek a gép ki. (javításában. Marúszja neve- ' lője elölt nem ismeri el hi. báját. Kijelenti, hogy má­sik iskolában tanul tovább. A hibáka ki kell és ki is lehet javítani, erre tanít bennünket a film. Marúszja is belátta, hogy hibát köve­tett el. Lelkiismeretesen, ké­szült a vizsgára. A vizsga- bizottság előtt azt mondta: „Én ott akarok szolgálni, ahol legjobban szolgálha­tom hazámat". Elekünk, a gépesítési technikumok tanulóinak szép feladatunk a mezőgaz­daság gépesítésének meg­ismerése. Elméleti oktatá­sunkat gyakorlati foglalko­zással is ki tudjuk majd egészíteni, mert nemsokára készen lesz új tanmühe. lyiink. Hálunk is vannak hibák. De ezeket könnyebb kijavítanunk, mert a szov­jet fiatalok példája megmu­tatja. hogyan kell dolgoz­nunk, tanulnunk. Ezért je­lent nagy segítséget a „Szép i'júság” című film számunkra. Ha négy év múlva én is résztveszek Hazám építésé­ben, akkor hálásan gondo­lok majd a szovjet fiata­lokra. mert példájukkal nagyban segítenek célom el­érésében. NEHÉZ MARIA Mezőtúr, Gépipari Technikum

Next

/
Thumbnails
Contents