Bobovec Szabó Petra - Horváth Károly (szerk.): Sali elégiák. Bencsecz Ábrahám János feljegyzései 1930 - 1932 (Lendva, 2018)
Bobovec Szabó Petra: A kézirat margójára
Ahol a betűket a szabályok szerint duplázni kéne a szóban, ott nem veszi figyelembe a szabályt, mert valószínűleg nem is tudott róla: tolla helyett tola, messziről helyett mesziről, háborgass helyett háborgás, szeress helyett szeres, beszélgessünk helyett beszélgesűnk, vidd helyett vid, valamennyi helyett valamenyi stb. A kézirat nyelve egy külön történetet érdemelne, s egy részletesebb elemzés bizonyára még számtalan érdekességet tárna elénk. Mi csupán egy rövid betekintést szerettünk volna nyújtani János írásának jellegzetességeiről. 44 V besedah, v katerih naj bi se črke praviloma podvojile, tega pravila ne upošteva: tola namesto tolla, mesziről namesto messziről, háborgás namesto háborgass, szeres namesto szeress, beszélgesűnk namesto beszélgessünk, vid namesto vidd, valamenyi namesto valamennyi itn. Sam jezik rokopisa je vsekakor zgodba zase; podrobnejša analiza bi zagotovo razkrila še marsikaj zanimivega. Tukaj smo želeli ponuditi le kratek pregled in poudariti širok spekter jezikovnih značilnosti Janezovega pisanja.