Paksa Katalin - Németh István: Muravidéki magyar népzene (Budapest - Lendva, 2018)

A régió népzenéjéről

O LJUDSKI GLASBI V REGIJI 39 Način objave Pri prevladujoči večini pesmi gre za prvo objavo. Omenili smo že, da je Lajos Kiss svoje zbrano gradivo sam tudi zapisal, transkripcija ostalih zvočnih posnetkov pa je bila naloga Katalin Paksa. Notni zapisi so srednje podrobni oziroma na njih niso prikazani le toni in ritem pesmi, ampak do določene mere tudi način interpretacije. Za izvajanje večine pesmi velja tempo giusto, česar ne označujemo posebej, ampak le od njega odstopajoče interpretacije. Manjših, finih sprememb v nadaljnjih kiticah povečini nismo posebej označili, ampak le pomembnejše. Tako so različice prilagodljivega ritma vedno označene, manjše ritmične spremembe pri gibanju osmink pa le redko, če so te z glasbenega vidika bistvene. Okrasni toni so prisotni, nismo pa označili, če so bili kasneje opuščeni. Številke nad notami kažejo mesta, kjer se druge kitice v primerjavi s prvo razlikujejo, iz številk pod variantami pa je mogoče razbrati, v kateri kitici je prišlo do odstopanja. Če neko pesem več ljudi poje bolj ali manj na podoben način, prikažemo to v združenem notnem zapisu. Njihove glasbene variante so označene z ossio. Variante verzov so natisnjene ležeče. Narečna odstopanja enovitih besedil pa niso označena. Če se včasih zdi, da je označitev variant zelo zapletena, je priporočljivo poslušati zvočni posnetek, saj ta zainteresiranemu veliko enostavneje pokaže pot. Pri transkripciji smo si prizadevali ohraniti besedilo, kakršno je zabeleženo na posnetku. Toda raba narečja ni dosledna, po navadi se prepleta s pogovornim jezikom. Note, ki smo jih vzeli iz knjige Károlya Horvátha, so izdelane na osnovi drugih načel, variant ne vsebujejo, besedila pa so zabeležena v pogovornem jeziku. Notam sledijo etnografski podatki: najprej ime kraja v obliki, ki je zapisana v seznamu imen naselij iz leta 1913, nato pa ime pevca. Imena žensk so popisovalci zapisovali na različne načine, in sicer ime in priimek žene po možu in njeno dekliško ime, le njeno ime po možu ali pa možev priimek in njeno dekliško krstno ime na osnovi jugoslovansko-slovenske prakse. V oklepaju je navedena letnica rojstva pevcev (in kraj rojstva, če ta ni enak kraju bivanja). Niz podatkov je sklenjen z evidenčno oznako arhiva ljudske glasbe Inštituta za muzikologijo Raziskovalnega središča za humanistične vede Madžarske Akademije Znanosti (AP = akademska pyral-gramofonska plošča, DAT = DAT kaseta, HK CD = CD z zbranim gradivom Károlya Horvátha). Če je bilo z isto pesmijo narejenih več zvočnih posnetkov, je njihova oznaka vidna v oklepaju. Na zvočno prilogo opozarja piktogram 4. Zapiski o pesmih nas seznanjajo z glasbenimi karakteristikami, variantami pesmi, z njihovo geografsko razprostranjenostjo in tipi napevov v publikacijah A Magyar Népzene Tára [Zbirka madžarske ljudske glasbe] in Típuskatalógus [Katalog tipov napevov]. Če naveden tip v njih ni zastopan, mu dodelimo tipsko številko zbirke ljudske glasbe Madžarske Akademije Znanosti oziroma tipsko številko osrednje zbirke ljudske glasbe Inštituta za muzikologijo Raziskovalnega središča za humanistične vede Madžarske Akademije Znanosti. Včasih je govor tudi o tekstovnih povezavah z napevi in žanrih.

Next

/
Thumbnails
Contents