Paksa Katalin - Németh István: Muravidéki magyar népzene (Budapest - Lendva, 2018)

Alkalomhoz nem kötött dalok (No. 62-210) - Emelkedő dallamvonalú dalok (No. 85-106)

ALKALOMHOZ NEM KÖTÖTT DALOK 173 4. Jaj de boldog, kit elsünek neveznek ki, Ki ja halált legelőször végigküzdi! De jaj annak, kit meghagynak utoljára, Ki bajtársi szenvedisid végig látja. 5. Odamegy az akasztufa közelibe, Átöleli, mégcsolkolja keserviben. Isten hozzád, szép hazámnok életfájo, Rajtad halok még hazámér némsokáro. 6. Aradi vár, aradi vár, halál völgye, Tizenhárom magyar vitéz temetője! Nyíljanak a sírotokon szép virágok, Elfelethetetlen légyén a ti háláltok! Felsőlakos, Both József (1893). 1-6. vsz. Gyűjtötte Kiss Lajos, 1969. AP 6971«. 4 084. Kapca, Szarjas Vendelné Németh Mária (1897) 2. vsz. első fele, 4. vsz. második fele. Gyűjtötte Horváth Károly, 1969. H K C D_2 7 b_00:58. Pálóczi Horváth Ádám „Mars! siess hazádba vissza kis seregem” című költeményének szekvenciázó, plagális dúr dallama már a 19. század elején rendkívül népszerű, sokat játszott hangszeres induló volt (vö. Kerényi 1961, II. Függelék, 233, Jaj de búsan). A néphagyomány - többek között - lakodalmi menet kíséreteként, és vaskos szövegű lakodalmi énekként ismeri (MNTIII/A 745-767). Erre a dallamra alkalmazták később Lévay József „Aradi nap” című versét, mely ponyvanyomtatványokon terjedt, a dallam pedig hallás után hagyományozódott. Ezért a muravidéki dallamvariánsok sem teljesen azonosak, bizonyos hangjaik, például a sorvégeken, eltérnek egymástól. Előadásmód­juk az indulók pattogó ritmusát idézi (különösen a 98. dalé). A szöveg - írott forrását maga mögött hagyva - szintén variálódik. Szarjas Vendelné a harmadik sor második felét oktávval feljebb énekelte. Dallamtípusa: Típuskatalógus IV/106. Variáns: a következő.

Next

/
Thumbnails
Contents