Halász Albert: Hommage a Bellosics Bálint (Lendva, 2013)
kivágott újságcikkei pedig csak részben maradtak fenn, helyenként sérültek. Könyvtárakból pótolhatók ezek a hiányosságok, viszont az általa őrzöttek között vannak olyanok is, melyek könyvtárakban nincsenek meg, mert pl. a korabeli lapok e bizonyos számai valamiért nem kerültek könyvtárba, nem őrződtek meg, ezért nem voltak kutathatók. A másik nehézséget Bellosics álnevei jelentik. Már korán ismert volt, hogy Szombatfai, ill. Szombatfay Bálint néven írt, ám ismeretlen volt Bárd. álneve. Ez az álnév az említett publikációs jegyzékéből deríthető ki, ahol az egyik Bárd. -dal aláírt cikkének a címe is sajátjaként szerepel. Az őrzésbe eltett kivágott cikkek között van olyan is, melyre általa nincs utalás, de az „A.-Lendva Garrulus glandarius” aláírás áll alatta, ami fordításban egy madár, a szajkó latin neve. Tudjuk, hogy Bellosics vadász és természetbarát volt, ezért nem elképzelhetetlen, hogy ez az írói álnév is az övé. Bellosics kiváló rajzoló volt, írásait gyakran illusztrálta, de nemcsak a cikkeit, hanem személyes levelei is szinte mindig rajzokkal díszítettek, írta azt szüleinek, publikacij, dopolnjen tudi naknadno, je namreč v delih tudi nenatančen, zbrani izrezki člankov pa so ostali le v manjšem obsegu, delno so tudi poškodovani. Iz knjižnic se te pomanjkljivosti lahko nadomestijo, ampak med njegovo zbirko so tudi takšni članki, ki v knjižnicah ne obstajajo. Ker nekateri izvodi navedenih takratnih časopisov niso prispeli v knjižnico, se niso ohranili, zato niso bili na razpolago za raziskave. Drugo težavo predstavljajo Bellosicsevi psevdonimi. Bilo je že dolgo znano, daje objavljal pod imenom Szombatfai oz. Bálint Szombatfay, njegov psevdonim Bard. pa je bil neznan in neraziskan. Ta psevdonim lahko razvozlamo iz omenjenega seznama njegovih objavljenih člankov, kjer je eden izmed naslovov člankov, podpisan z Bard.-om, naveden kot njegov članek. Med njegovimi shranjenimi članki je tudi takšen, katerega sam ne navaja kot svojega. Podpisan je z „A.-Lendva Garrulus glandarius”, kar je v prevodu ptica, latinsko ime za šojo. Znano je, daje bil Bellosics lovec in ljubitelj narave, zato ni nepredstavljivo, daje tudi ta psevdonim njegov. Bellosics je zelo dobro risal. Svoje članke je pogostokrat sam opremil 43