Szabó Mária: Magyar nyelvi régiségek Lendvavidékről (Lendva, 2002)

Pályamunka

lük. Ez leggyakrabban húsvétkor történt, amikor az itteni szo­kás szerint hozták a keresztgyereknek kijáró ajándékot. A köszönésünk a Dicsértessik a Jézus Krisztus volt (a további­akban DJK). Ha elfeledtünk nekik köszönni vagy kezet csókol­ni, a szülők figyelmeztettek bennünket. Falun a gyerekek az iskolából hazajövet Dicsértessik a Jézus Krisztus-sal köszöntek. Többnyire azonban a köszönésnek ilyen formája otthon elmaradt és csak jelentkeztünk, hogy „meggy öttünk”. Hazulról az elköszönés mindig az „Isten velik” volt. Úgyszintén Dicsértessik a Jézus Krisztus-t köszöntünk, ha rokonokhoz, a szomszédba, az utcán mentünk, a papnak, elein­te vagy néhol a tanítónak is. (Az első világháború utáni időkben az iskolákban nem mindig volt szokásban az ilyen köszönési forma, ami az új államban később teljesen ki is szorult.) A „ma­gyarok alatt” újra éledni kezdett az ilyen köszönés, és az elkö­szönés is az iskolából Dicsértessik a Jézus Krisztus volt. Ha nem köszöntünk, a szülők figyelmeztettek, az iskolában pedig az úgy­nevezett hetes felügyelt, hogy a gyerekek kivonuláskor, illetve hazainduláskor köszönjenek és az úton rendben menjenek. A hetes másnap beszámolt a tanítónak. Amikor valamit kaptunk, megköszöntük, főleg, ha házon kívül történt. Ha elmaradt, előfordult, hogy a szülők visszaküld­ték a gyereket, hogy köszönje meg, amit kapott. Az elköszönés valakitől jövet itt is az „Isten velik” volt. Volt eset, hogy gyerektár­sai kinevették vagy kicsúfolták azt a gyereket, aki nem köszönt a felnőtteknek, vagy nem köszönte meg, amit kapott. A gyerekek a nagybácsit, nagynénit, a szomszédokat vagy más felnőtt ismerőst a neve mondása után bátyámnak vagy báttyánok,

Next

/
Thumbnails
Contents