Varga József: Bennem a Muravidék. Esszék, tanulmányok (Dunaharaszti, 2010)
A Pohárköszöntő (Zdravljica) című Prešeren-vers kontrasztív grammatikai vizsgálata
A mondatok tartalmi összevetését illetően némi ellentétek, eltérések érvényesülnek a költői szándék és a grammatikai jelölések között, például: a fordításban előforduló felszólító mondatokat ponttal zárja a műfordító Tandori Dezső. Például: derüljün szívünk...; Forrj, te hű, friss nedű:; Vas kezek törjenek átokverte bilincseket..." stb. Erre a grammatikai-logikai feloldásszerűségre csak azért utalok, mert a tartalom szerinti felosztásnál csak a grammatikai jelölést vettem figyelembe. Ebből kifolyólag a mondatok besorolása és a valódi tartalom között látszólagos ellentét mutatkozik. A felkiáltó és felszólító mondatok erős kívánságot és óhajt kifejező mondatokká lényegülnek. A felszólító- és megszólító tartalmú mondatok a közvetítő és a befogadó szándék expresszív tényezőiként érvényesülnek. A felkiáltó- és kérdő mondatok keveredése viszont erős drámai feszültséget eredményez a költői magatartásformák közvetítésében, például: ténymegállapítást, aggodalmat, panaszt, vágyat, mozgósítást, fenyegetést, küzdelmet stb. A szavak expresszív és eufónikus jellegét vizsgálva rádöbbenünk arra, hogy Prešeren a költemény mondanivalóját és eszmei-esztétikai lényegét mintegy 30 jelentős szóval fejezi ki, illetőleg e szavak - igék, főnevek és melléknevek - különböző vonzatszerkesztésbe sűrítve gazdag emberi gondolatokat, sokszínű képiséget, mély és tartalmas érzésvilágot, valamint választékos hangulatot biztosítanak. A versben 36 kulcsszó fordul elő: 12 ige, 12 főnév és 12 melléknév. Ezek egyben a lírai lényeget hordozó fogalmak is; a költői mondanivaló és tükröztetési szándék esztétikai eszközei. 71