Zágorec-Csuka Judit: A muravidéki magyar könyvek világa. Tanulmányok és publicisztikai írások (Pilisvörösvár - Lendva, 2010) (Pilisvörösvár - Lendva, 2010)

4. Irodalomtörténeti írások

Kitaszítottság Európában 153 tudja magát elhelyezni az idegenben (Európában idegennek), és ezen az idegensé­­gen belül, hogyan tudja a polgári értékvilág gyakorlati folytathatóságát megélni, habár ez mégiscsak folytathatatlannak minősül - már nem jelenthet szinte semmit a főhős filozófiai doktorátusa (elkerülhetetlen abszurd elem), amelyet egy más kultú­rában szerzett. Hogyan tud itt vele boldogulni? „A valóság nem ígért sokat. Tudott franciául és németül. Filozófiai doktorátusa volt, de ezt »odalenn« szerezte, s bizo­nyos tapasztalatok után azt kellett hinnie, hogy itt nem jut sokra vele." Kénytelen rádöbbenni Párizsban, hogy az emberek be vannak zárva az életükbe, a maguk és a fajtájuk életébe, s félnek a haláltól. És mi vonzza mégiscsak vissza Gyarmatra, ahova szülei tanárkodni várták? Márai 1928-ban költözött haza feleségével Párizsból. Később írásaiban sokféle színben tüntette fel a „művészet fővárosában” eltöltött éveket, de többször úgy em­lékezik vissza rájuk, mint olyan emberekkel való találkozásra, akik sokan és hason­ló sorssal élnek egymás mellett, de igaz közük mégsem volt, nem is lehetett egy­máshoz. „Bele kellett nyugodnia, hogy magyar vagy lengyel, vagy japán az ember, nem lehet kivándorolni az emlékek, a beidegzett szokások, ízlések és ízléstelenségek kényszeréből, annak se, aki akarta.” Önmagának a lényegére a főhős mégiscsak Párizsban döbbent rá, mert: „Hamar észre kellett vennie, hogy nem tudja elkülöní­teni magát, s az a fogalom, hogy »magyar vagyok«, egészen mást jelentett oda­­künn, mint otthon, s minden náció rabja volt a maga fajtája intim előítéletének. Ke­rültük egymást, gyanakvással és bizalmatlanul.” Valójában Európa megengedi-e, hogy olyanok legyenek az úgymond „ idegenek”, bevándorlók, akik más nyelven és kultúrában nőttek fel, akik máshol szocializálódtak, a saját családjukban, kultúrá­jukban, közegükben? A főhős a jövőjét is szemügyre akarja venni. Állandóan a múltjába néz vissza, oda, ahova identitása köti, s rádöbben, hogy az életet nem le­het „elölről kezdeni”, csak folytatni lehet, hiszen elsősorban vér és emlékek szerint tartozik ehhez az élethez. A lehetetlennek tűnő helyzetekben is valamiféle irracionális módon megtalál­ják egymást a hasonló helyzetben levő „idegen emberek”, az emigránsok, a külföl­diek, a bevándorlók stb. Sőt szerelembe is esnek. Elegendő védelem-e a szerelem a környező, nyomasztó világra, az „új haza” okozta megpróbáltatásokkal szem­ben? „Már mindenről beszéltünk, csak éppen arról nem, ami ránk tartozik: hogy mi lesz velünk, s hogy mi ad tartalmat ezeknek a heteknek, mi van a szavak, mozdu­latok, a szenvedély és a hallgatás alatt. Talán nincs is felület alatta, gondolom.” A szerelem is problematikussá válik, hiszen a szerelmespárnak tisztáznia kell a kap­csolatuk melységét és őszinteségét. És azt, hogy mi lesz velük a jövőben, együtt maradnak, vagy elválnak útjaik? Addig nem érdemes terveket szőni. De még nyár van és kár sürgetni az időt. Úgyis eljön a végső döntésük ideje. Közben a főhősben felmerülnek a kételyek, amikor elemezni kezdi a kapcsolatuk mélységét: „Nincs neve: se annak, hogy itt vagyok, se annak, hogy együtt vagyunk. Nincsen neve en­nek az együttlétnek, se belső, se külső neve. Nem »nyaralás« ez és nem »kaland«. Soha nem esett szó arról, hogy ez lenne a »szerelem«”. A kételyei nehezítik a kap­csolatuk további kibontakozását: „Nem tudom, hol vagyok. Nem tudom, mennyire vagyok, odébb lehet-e menni holnap, vagy pedig meg vagyunk-e kötözve már, ment­hetetlenül. Nem tudom, fáj-e vagy jólesik-e, ha hozzányúlok, szétbontom, utánané­zek. Nem tudom, végzetes-e, ami történt, vagy a levegőnél is könnyebb, illanóbb.”

Next

/
Thumbnails
Contents