Varga József: Muravidéki (hetési) nyelvi és létmorzsák (Lendva, 2015)
3. fejezet. Magyar nyelvemlékek
82 Dr. Varga József meggyúlada ez méltóságos szűz az menyei jegyesnek szerelmében, kit kéván vala, kit szolgál vala, kit mindeneknek felett szeret vala, kinek szerelméért mind atyját, anyját és ezvilági országoknak birodalmát elhagyta vala. Az ő ártatlan lelkét, szentséges, méltóságos lelkét ajálván az ő teremtőjének, az ő édességes kévánatos jegyesének, elnyugovék az úrban. Oly igen idegen vala az ő teste minden fájdalomtul ő halálának idején, miképpen az ő elméje és az ő teste idegen vala minden testi romlástúl és fertézetőségtűl. Legottan ez szentséges szűznek ő orcája csudálatos fényességgel megfényesedék és vala ő szemének alatt oly igen szép velágosság, mintha megaranyozták volna az ő arcáját szemének alatta.” Néhány szómagyarázat a szövegből: Clastrom = kolostor, zárda Zol = szól, beszél Kedég = pedig Eltet/neek = hagynák élni Ihs = Jézus Regula = szabály/zat Soror = apácanővér Cilicium = durva szövetből készült, gyakran szegekkel kivert öv, melyet vezeklő önsanyargatásból ruhája alatt, meztelen derekára csatolva hord valaki Capa = csuklya, köpeny Kübli = hordozható wc-vödör Ki = amely, milyen Tahat = akkor Priorissza = apácafőnöknő, perjelnő Cohnya = konyha Ereol = örül Göntérháza, 2009. március 20.