Varga József: Muravidéki (hetési) nyelvi és létmorzsák (Lendva, 2015)
5. fejezet. A nevekről
Muravidéki (hetési) nyelvi és létmorzsák 109 Fiúk: Lan, Luka 7, Mark, Marko 4, Martin 3, Mateo, Mihael, Miroslav, Mitja, Moris,, Nik, Nikita, Niko, Nikola, Patrik 3, Patrik Koloman, Peter, Pia, Rafael 2, Rok 2, Roland, Štefan, Sante, Santino, Saša, Sašo, Sebastjan, Simon, Tadej, Teo, Tim, Timotej, Valentin, Žiga. (51). Az úgynevezett közömbös név, amely lehet magyar vagy szlovén ortográfiájú: a Lan, Luka,7, Martin, Nikita, Patrik, Pia, Rafael, Tadej, Teo és Valentin (33,34 százalék). Szlovén ortográfiával 34 utónév szerepel (66,66 százalék). Lányok: Marija, Marika, Marina, Martina 2, Medi, Melani 2, Melisa Mihaela 2, Mojca, Monika, Naomi, Natalija 2, Nataša, Nika, Nikole, Nina 2, Nina Katja, Nives, Moemi, Nuša, Orena, Patricija, Patrizia, Petra 3, Redina, Rene, Sandi, Sara 3, Scarlet Aurora, Simona 2, Stanka, Suzana, Tatjana, Tessa, Timea 2, Tjaša 3, Urška, Valentina 3, Venesa, Vikrorija, Vita, Vivien 2, Žanet. (59) Az úgynevezett közömbös név, amely lehet magyar, szlovén vagy más ortográfiájú: a Maria, Marina, Martina, Valentina 3, Vita, Vivien (10,71 százalék). Szlovén ortográfiával 53 utónév szerepel (89,83 százalék). A 208 gyermek, óvodás és általános iskolai tanuló közül 96 a fiú (46,15 százalék) és 112 a lány (53,85 százalék). Mint érdekességet érdemes megjegyezni, hogy a két óvoda és a két általános iskola óvodásai és tanulói között - a hivatalos anyakönyvi bejegyzés szerint - csak az Almos, Attila, Botond, Aleksander Sándor, Anna, Enikő Éva és Izabella keresztnevek vannak magyarul írva. Az összes keresztnév (208) 3,36 százaléka. Az úgynevezett közömbös utónevek, amelyek írásmódja csak egyféleképpen írható szlovénul és magyarul: Dominik 2, Emil, Erik, Filip, Jan, Lan, Luka 7, Nik, Nikita, Patrik, Rafael, Pia, Tadej, Valentin; Albina, Alja, Anita, Barbara, Dominika, Ira, Janet, Jenifer, Lana, Laura, Lona, Marika, Marina, Martina, Petra, Redina, Valentina és Vivien. Szlovén ortográfiával 149 utónév szerepel (71,64 százalék). Úgy értesültem, hogy Magyarországon újabban az idegen keresztneveket a kiejtésük szerint magyarul kell hivatalosan írni, például a férfi nemnél: Elvis > Elvisz, Jan > Zsan, Miroslav > Miroszláv, Moris > Morisz, Sante > Szánté, Santino > Szantino, Saša > Szása, Sašo > Száso, Sebastjan > Szebasztján v. Sebestyén, Simon > Szimon v. Simon, Žiga > Zsiga.