Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)

I. Fejezet: A Muravidék és kétnyelvű oktatása - Elizabeta Bernjak: Hipoteze o reformi dvojezičnega šolstva v Prekmurju

Elizabeta Bernjak sporazumevalna zmožnost pomanjkljiva ne samo v njihovem drugem, ampak tudi prvem jeziku, kar se kaže kot ovira v procesu pridobivanja znanj in vedenj ter z vidika udeležbe v formalni komunikaciji. Dosedanje ugotovitve in razi­skave so pokazale potrebo po uvajanju inovativnih poskusov pri poučevanju manjšinskega jezika kot prvega in drugega jezika, posledično tudi potrebo po posodobitvi interakcijskega modela pri poučevanju nejezikovnih strokovnih predmetov. Z reformo osnovne šole, ki seje začela s šolskim letom 1999/2000, seje ponudila možnost tudi za uvedbo modernizacije dvojezičnega pouka. Tako se je v prvem triletju devetletke začel uporabljati model jezikovnega pouka, vezanega na osebo oz. model en jezik - ena oseba. Ta metoda bi lahko v veliki meri omogočila, da bi učenci vzgojno-izobraževalne cilje usvojili v svojem ma­ternem jeziku, da med jezikoma ne bi prihajalo do mešanja in da bi imeli učenci možnosti za usvojitev specialnih oblik kodne menjave. Toda po načelih idealna metoda se na splošno omejuje na vzajemno prevajanje učiteljevega besedila, namesto da bi podajanje in poglabljanje učne snovi potekalo pretežno v učenče­vem maternem jeziku. Učitelji razrednega pouka niso bili ustrezno usposobljeni za izvajanje te metode, kar v marsičem otežuje njihovo pedagoško delo. Razen tega poteka tudi pridobivanje strokovnih znanj in vedenj pri učencih, ki so se prijavili k pouku madžarščine 2, torej pri dominantno madžarsko-slovenskih učencih, pretežno v večinskem jeziku. V višjih razredih poteka dvojezični pouk po ciljno vzporedni metodi, kar dejansko pomeni, da učenci učno snov usvajajo prav tako pretežno v večinskem jeziku, v manjšinskem jeziku se jim podaja zgolj zgoščena učna snov v obliki izvlečka. Tako raba manjšinskega jezika od 4. do 9. razreda močno upada. V 4. razredu se načeloma pojavlja v 50 %, v 5. in 6. razredu v 40 %, v zadnjem triletju kvečjemu le še 30 %. 3 Učinkovitost dvojezičnega izobraževalnega modela - izsledki raziskave 3.1 Učinkovitost obstoječega dvojezičnega izobraževalnega modela smo razi­skovali v okviru projekta Comenius 2.1 Pospeševanje manjšinskih jezikov v večjezičnem okolju pri izobraževanju učiteljev (2004-2006) ter s pilotsko ra­ziskavo, ki so jo izvedli strokovnjaki in dvojezični učitelji v okviru Odbora za izobraževanje pri Madžarski samoupravni narodni skupnosti občine Lendava (hospitacije, opazovanje pouka, 2004-2005). Cilj raziskav je bilo preverjanje znanja in rabe madžarskega jezika ter vrednotenje dvojezičnega pouka. Na osnovi analize rezultatov vprašalnikov ter neposrednih opazovanj pouka smo v skladu z mnenji učiteljev izdelali predloge, ki bi po našem mnenju lahko veliko pripomogli k izboljšavi dejanskega stanja manjšinskega jezika oz. k njegovemu učinkovitejšemu pouku v dvojezični šoli. 126

Next

/
Thumbnails
Contents