Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)
3. A magyar szépirodalom fordítása 1945 után - történeti és művelődéstörténeti háttér
zá fűződik Kossics munkáinak újbóli megjelentetése. O adta ki először Kossics A Magyar Országi Vendus-Tótokról c. munkáját szlovénul. O és Tine Debeljak ültették át szlovénra Madách Imre Az ember tragédiája c. drámáját, amiért a PEN klub annak idején megjutalmazta. A 60-as évkeben kezdtek el fordítani magyar szépirodalmat szlovén nyelvre és az évtized fordítóivá váltak: Vlado Peteršič, Drago Grah, Jože Hradil, Jože Ftičar és Jože Olaj. Ebben a korszakban Jókai Mórtól, Mikszát Kálmántól, Móricz Zsigmondtól, Németh Lászlótól, Zilahy Lajostól, Sánta Ferenctől és Moldova Györgytől fordíottak regényeket, vagyis a 19. és 20. századi klasszikus és kortárs írók kánonját fordították le. A 70-es évek elején Palkó István és Gállos Orsolya jelentetett meg tanulmányokat, amelyekben a szlovén olvasókat részletesen tájékoztatták a magyar költészetről és a magyar irodalomról általában. A tanulmányok témáit követve jelentek meg a magyar klasszikusok irodalmának a fordításai (Jókai Mór, Kolozsvári Grandpierre Emil, Láng György, Kardos G. György, Petőfi Sándor, Gárdonyi Géza, Kertész Ákos, Németh László, Székely János, Lakatos Menyhért, Móricz Zsigmond, Zilahy Lajos, Petőfi Sándor, Ady Endre) művei. A 60-as években jelentkező fordítók a 70-es években kezdtek kibontakozni, hiszen lehetőséget kaptak az akkor induló Pomurska založba nevű muraszombati kiadónál magyar szépirodalom fordítására. De új arcok is jelentek meg a fordítástörténet területen, elsősorban Elizabeta Bernjak szlovéntanár és fordító. Új tendenciának számított a fordításirodalomban a kétnyelvű verseskötetek kiadása. 1973-ban jelent meg Petőfi Sándor Az apostol / Apostol című kétnyelvű (magyar-szlovén) kötet, amelyet Jože Hradil fordított le szlovén nyelvre, és amelyet a nagy magyar költő, Petőfi Sándor születésének százötvenedik évfordulója alkalmával adták ki, hogy ezzel a kiadvánnyal is tisztelegjenek a költő emléke előtt. A kiadvány azért számít két-RUDAS JUTKA Kulturális intarziák / Kulturne intarzije 75 Rudaš Jutka: Kulturális Intarziák/ Kulturne intarzije, 2012