Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

6. Műfordítók - a magyar és a szlovén irodalom közvetítői

TÓTH Ferenc műfordító, (Tapolca, 1912. november 1- [?]) 1913-1942 közt Muraszombatban élt. Földmémöki diplomával dolgozott Muraszombatban, Szombathelyen és Budapesten. Bolgár, szerbhorvát és szlovén nyelvből fordított szépirodal­mat. Műfordításai: A SZLOVÉN IRODALOM KISTÜK­RE. Szerk. Stanko Janež. Ford.: Csuka Zoltán, Gállos Orsolya, La­tor László, Nemes Nagy Ágnes, Székely Magda, Tóth Ferenc, Tót­falusi József, Vujicsics D. Sztoján, Európa Könyvkiadó. Budapest. 1973. KOVIČ, Kajetan: Sem Isten, sem állat, regény. Ford. Tóth Ferenc. Európa Könyvkiadó. Budapest. 1972. KRANJEC, Miško: Az élet tengelye, regény. (Os življenja). Ford. Tóth Ferenc. Pomurska založba. Murska Sobota. 1969, 1970. KRANJEC, Miško: Mese a jó emberekről, kisregény. (Povest o dobrih ljudeh). Ford. Tóth Ferenc. Európa Könyvkiadó. Budapest. 1974. BRATKO, Ivan: A teleszkóp-akció, regény. Ford.: Tóth Ferenc. Európa Könyvkiadó. Budapest. 1975. LEVSTIK, Fran: Martin Krpan. Forrás. 1943. Ford. Tóth Ferenc. Fo­rum. Novi Sad. 1963. Pomurska založba. Murska Sobota. 1970. CANKAR, Ivan: Egy idealista élete, válogatott elbeszélések. (Martin Kačur in druge izbrane novele.) Fordította Gállos Orsolya, Gyetvai Mária, Tóth Ferenc. Tíz krajcár. Tóth Ferenc fordítása. Murska Sobota. Pomurska založba, 1980; Budapest, Európa Könyvkiadó, 198L GABEJŠEK, Karel: Fájdalom. (Bolečina). Fordiította Tóth Ferenc. Budapest. Európa Könyvkiadó, 1978. CANKAR, Ivan: Mária szeretetháza. (Hiša Marije Pomočnice) Fordí­tották Csuka Zoltán és Tóth Ferenc. Murska Sobota. Pomurska založba, 1979. Fordította: Tóth Ferenc 205

Next

/
Thumbnails
Contents