Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

6. Műfordítók - a magyar és a szlovén irodalom közvetítői

KÖRTVÉLYESSY Klára szlovákiai ma­gyar műfordító, szerkesztő (Eperjes, 1943. szeptember 19.) 1958-1963 között a kassai Konzervatóri­umban tanult. 1987-2003 között a Nagyvi­lág rovatvezetője volt. Szabadfoglalkozású műfordító, cseh, szlovák, lengyel, szlovén irodalmat fordít. Műfordításai a szlovén szépirodalomból: Hofman, Branko: Reggel is sötét van. Euró­pa Könyvkiadó, Budapest, 1989. Jančar, Drago: Az angyal pillantása, elbeszé­lések. Fordította: Gállos Orsolya, Reiman Judit, Körtvélyessy Klára, Jelenkor Kiadó, Pécs, 1997. Kovič, Kajetan: Utazás Trentóba. Európa Könyvkiadó, Budapest, 1987. Az első nap. A kilencvenes évek fiatal szlovén elbeszélői: Maja Novak, Andrej Morovič, Jani Virk, Andrej Blatnik, Mart Lenardič, Tomaž Kosmač, Mohor Hudej, Dušan Čater, Aleš Čar. Válogatta Mitja Čander. Ford. Gállos Orsolya, Körtvélyessy Klára, Reiman Judit. Jelenkor. Pécs. 2002. Bartol, Vladimir: Alamut. Európa Kiadó, Budapest, 2005. Hradil, Jože: Képek arc nélkül, regény. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2013. Díjai, kitüntetései: Az Európa Könyvkiadó Nívódíja (1986, 1988, 1989) Az Év Könyve-jutalom (1993) József Attila-díj (1996) Pro Literatura díj (1997) A Magyar Köztársasági Érdemrend lovagkeresztje (2003) Körtvélyessy Klára 156

Next

/
Thumbnails
Contents