Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

6. Műfordítók - a magyar és a szlovén irodalom közvetítői

GAÁL Gabriella műfordító, dramaturg (Muraszombat, 1966. március 26.) A gimnáziumot Muraszombatban fejezte be, oklevelet pedig 1991-ben szerzett a ljub­ljanai Színművészeti Akadémia (Akademija za gledališče, radio, film in TV) dramaturgia szakán. A Magyar drámák szlovén színpad­okon c. diplomamunkájáért az egyetemen Prešeren-dijat kapott. Hivatalos magyar nyelvű fordítóként dolgozik a Muraszombati Közigazgatási Egységben. Tagja a szlovén Tudományos és Műszaki Fordítók Egyesüle­tének, a Szlovén Műfordítók Egyesületének. Gaál Gabriella Műfordításai: Örkény István: Pisti v viharju krvi / Pisti a vérzivatarban (dráma) 1988-89. Örkény István: Jutranji telefon / Reggeli telefon (egyperces novella), Separatio, kulturális folyóirat, próbakiadás, ZKO v Murski Soboti, 1988-89. 44-47. Végei László: Judita (Judith, dráma), Maska (5, 16/17.sz., 1990. 106-127.) Végei László esszéinek fordításai:- Srednje-vzhodno-evropska alkimija, Naši razgledi, 1989. september 22., 535-536.- Brezdomovinski lokalpatriotizem, Naši razgledi, 1991. május 10., 269-270.- Nach Berlin, Naši razgledi, 1991. szeptember 13., 495^196.- Zareze (Jugoslavija, poleti 1991), Naši razgledi, 1992. március 6., 143-145.- Zareze (Jeseni 1991), Naši razgledi, 1992. július 3., 427-428.- Zapiski z obrobja, Separatio, L szám, 1991, 37—40. Göncz Árpád: Politika in literatura: Politika v literaturi in literatura v politiki - Politika az irodalomban és irodalom a politikában (esszé), Nova revija, 12., 132. szám, 1993. 404-412. Székely András Bertalan: Od Rabe do Mure - A Rábától a Muráig (tanulmányok), Zveza Slovencev na Madžarskem. Monošter. 1994. Müller Péter: Zadnja predstava - Búcsúelőadás (dráma), Primorsko dramsko gledališče v Novi Gorici. 1994. Nádas Péter: Srečanje - Találkozás, SNG Drama - Szlovén Nemzeti Színház, Ljubljana. 1995. 137

Next

/
Thumbnails
Contents