Varga József: Gondolatszilánkok (Pilisvörösvár, 2019)
Göre Gábor kalandjai (1-3.)
haragosan, ingerülten rákiált; búbon üti: kupán végja; pofon rippentötte: pofon vágta, pofon teremtette; fillentött: hazudott; Göre Gáborból kikanyarodott az tengöri nóta = megszületett a vers; sifonyér: szekrény; almárijom: fiókos, polcos szekrény; sógor: házastás fivére vagy nőrokon férje; kandalló-kürtő: kéménylyuk; a levele mást beszél: a levélzete mást mutat; pakszust igazétot: passzust hamisított (valamilyen iratot vagy igazolványt); nagyot rikót: nagyot kiáltot; ne tsahollyon kend: ne járjon a szája kendnek; madárbontza: madárcomb; pemét: pemet, kemencét tisztogató eszköz; kiteszik, hogy okos embör vagyok: meglátszik... ez Göre Gábor ur; Barazélia: Brazília; kékütződüt mérgibe: mondásféle; kégyókanyargós: kanyargós folyó (Valamikor a legtöbb folyó vagy patak is ilyen volt, amíg nem szabályozták); rámhörren: rámszól; mész az körösztanyád vakablaktyábo (Kátsához): szólásmondás-féle; eláll szemünk-szánk: csodálkoznak; belenyillamot: belenyilallt; Andajiló kámló árnál! Serbusz more!: így köszönötte Kátsa a fakírt; fakir: csodatevőnek hitt kolduló hindu aszkéta és bűvész; tótágast állott benne a lölkiismeret: mondás-féle; forgáts: itt cégtábla; „Kata lóg": szegény lány, fölakasztotta magát (de itt nem történt öngyilkosság), katalógus, a tárgyak, könyvek rendszeres jegyzéke, névjegyzék; kernyel: pincér; szatying: gatyamadzag; mőte: mióta; valkaróni: makaróni; irmag: valamiből az utolsó, egyetlen példány; összeeszkábál: megszerkeszt; kaját: kiált; durrogó bor: pezsgő; jubéleony: jubileum; utáno ruktat: utána rohan; paksió: passiójáték; tapasztalat: tapasztalás, ismeret, tudás; cucilista = szocialista. Göntérháza, 2015, február 25-én 166