Bence Lajos: Identitás és entitás - Pannon tükör könyvek (Zalaegerszeg - Lendva, 2005)

A kétnyelvű oktatás problémái Szlovéniában

bizonyultak a magyar nyelv oktatását segítő feltételek, sőt bizonyos értelem­ben visszaesés volt tapasztalható a gyerekek nyelvfejlődésében az alsó tagozat­hoz viszonyítva. Ez az állapot később csak romlott, hiszen a szaktárgyakat is szlovén nyelven kezdték tanítani, s csak a szükséges megnevezések elsajátí­tására korlátozódott a szaktantárgyak magyar nyelvű oktatása. A kezdeti ne­hézségeket tárgyaló cikkek, visszaemlékezések egyike sem hallgatja el, hogy a legnagyobb hiány volt a magyar és a szlovén nyelvet kifogástalanul beszélő, azt a pedagógiai gyakorlatban is érvényesíteni képes tanárokban. Ennek pót­lása pedig máról holnapra képtelenség volt. Ezt a gondot az ún. „gyorstalpaló“, 9 hónapos képzéssel szándékozták orvosolni. így a muraszombati tanító­képzőben az 1959/60-as tanévben 30 tanító szakost írattak be. A néhány hóna­pos tanfolyam azonban nem tudott a követelményeknek megfelelő szakem­bereket képezni, s az idő rövidsége miatt nem is tudhatott. Egy, a 60-as évek végén készült, a szlovén pedagógusok nyelvi készségét vizsgáló felmérésből (a magyarokról ilyen nem készült) kiderült: a harminc­­nyolc oktató közül csak kilencnek a nyelvismerete volt kifogástalan, ezek nyelvállapota tökéletesen megfelelt a kétnyelvű oktatás követelményeinek (vö. Szeli 1981). A magyarok nyelvi tudása a szlovénekéhez hasonlítható, bár sta­tisztikai adatok erről nem állnak rendelkezésünkre. Az oktatásüggyel megbízott szervek legnagyobb mulasztását mégis abban kell látnunk, hogy a kétnyelvű oktatás bevezetésével párhuzamosan nem történtek olyan intézkedések, amelyek lehetővé tették volna a kétnyelvűség maradéktalan és teljes megvalósulását az iskolai oktatásban és azon kívül is, a közélet minden területén. így hát megmaradt iskolás fogalomnak, ahogy a két­nyelvű ügykezelés és a hangzatos „funkcionális kétnyelvűség“ megvalósítása is szép álomnak bizonyult csupán. A gyors lemaradás pedig már lépten­­nyomon éreztette hatását: a magyar nyelv társadalmi szerepe egyre gyengült, s már az 1946-os alkotmányban is megfogalmazott nyelvi egyenlőség alapján nyugvó nyelvi szabadságjogok és kérdésessé kezdtek válni. A „gyakorlati két­nyelvűség“ szintagmában megtestesülni látszó politikai akarat és szándék pedig lassan-lassan már nem a testvériséget és egységet, sem pedig az együtt­élés kiépítését kezdte szolgálni, hanem a nemzeti türelmetlenségek kordában tartásának egyik hatékony eszközét. Ilyen szemszögből vizsgálva a kétnyelvű oktatást, annak a klasszikus értelemben vett anyanyelvi oktatáshoz is vajmi kevés köze volt, hiszen az ilyen alapokon nyugvó pedagógiai gyakorlat - ahogy azt a húszadik évforduló kap­csán kiadott brosúrában olvassuk - csupán két alapvető célkitűzést hivatott kielégíteni. Egyrészt: a tanulókat megismertetni mindkét nép kultúrájával és 33

Next

/
Thumbnails
Contents