Halász Albert: Az alsólendvai sajtó és a néprajz 1889-1919 (Budapet - Lendva, 1994)

Alsó-Lendvai Hiradó - Gyilkos merénylet…

frankok elhagyott hazájukba : Németországba tö­megesen visszavándorolván, e vidéken ismét a szláv uralom nyert tért ; minek folytán a német szó gyérült s idegen lett. Ezen körülmény a Lin­dau vagyis Lindbach névben is változást vont maga után. mert a Szlovénok vagyis Vendeknek a Lind bach második szótagja a »bach«, mely patakot, vizet jelent, német hangzású, tehát ide­gen lévén, a Lind-hez »bach« szó helyébe »va« szótagot ragasztottak s igy lett a Lindbachból : Lindva vagy Lendva. Hunfalvy : Magyarország Ethnograph. 381 ik lapján írja ; »a kisebb' folyók is uj neveket kapnak, mint a Lendva, németül Limbach ; a 384-ik lapon igy ir : ^Lendvának német neve Limbach, mi azt bizonyítja, hogy a Lend-va összetett szó ; a 385-ik lapon pedig ezt írja : ez a »va« is vizet, folyót jelent a szírjén nyelven, annálfogva Lindva, Lendva annyit tesz, mint Lind-viz. Lcnd-vize. Vasvármcgyébeu a stá jer határszélen van : 1‘első- Lendva es iz- Lcndva is. Béla király névtelen jegyzője Írja, hogy Ar pád vezér alatt a magyarok a Mura n’clléki Ka­­ranthánok határszéleit is gyakori becsapásaikkal rabiák. Szabó Károly történetírónk, a ki u/>>n müvet latinból magyarra fordította azt a tót« lt úgy értelmezi, mikép azon határszélek alatt nem a mai Muraköz, hanem Stájer országnak a Mura folyó mellett eső része értendő, mely Árpád ko­rában a Karinthiai hercegség felső- vagyis Rába melléki határgrófságát képezte — March in supe­rior sen ad Rabam. Tehát ismét szóba jött a karinthiai herceg­ség a Mura mellett ? holott itt nem laktak Ka-129

Next

/
Thumbnails
Contents