Szivárvány, 1992 (13. évfolyam, 36-37. szám)

1992 / 36. szám

közönség elé mintegy hetven képet. Az Alföldi Nyomda vállalta, hogy elkészíti a színes katalógust. Nagy öröm ez nekünk. Valóban egyedülálló ez az egész. A Gyergyói medence különleges forma- és szín­világa, a falu hangulata, az emberek vendégszeretete, barátsága, a megújuló Lázár kastély és a kolostor történelmi levegője, a népművészet forrástiszta jelenléte és még sok egyéb visszahívja azokat, akik egyszer is megfordultak itt. Vannak tehát vissza­térő művészek, akik akárha haza jönnének. A nagy öregek, Nagy Imre, Aurel Ciupe, Bordi András, Bene József, Barabás István, Bállá József sajnos már nem lehetnek jelen. Meghaltak néhányan, mások egészségi állapota az akadály. De a középnemze­dék és a legifjabbak legjobb képviselői nem hiányoznak. Tavalyig csak az országból, most már külföldről is érkezhetnek a meghívottak. Az 1989-es decemberi változás meghozta a rég várt nyitást. ‘90-ben bátortalanabbul próbálkoztak, az idén a tábor­lakók fele külföldi. Amerikába, Spanyolországba, Németországba, Jugoszláviába, Kárpátaljára, Magyarországra ment a meghívó. Persze úgy nemzetközi ez a tábor, hogy a határokon túlról érkezettek nagy többsége magyar, de hát ez csak természetes, nem szórni külön magyarázatra. Ottjártamkor a szervezők a két jugoszláviai művész miatt aggódtak, ők még nem tudni miért, nem jelentkeztek. A németországiak augusz­tus második felére jelezték jövetelüket. Amikor a táborról beszélgettünk, mindenki elégedetten, már-már szuperlatívuszok­­ban fogalmazott. Mindannyiukat lenyűgözte a XVII. századi műemléképület, a vársze­­rűen kiépített, sajátos pártázatú kastély, melynek szakszerű restaurálását a művésztelep létrehozása gyorsította fel. A hatalmas lovagteremben s a fölötte levő grafikai tárlaton rengeteg a látnivaló. Hasonlóképp a kastély főépületében, ahol a festményeket tárják a látogatók elé. De ha csak a szoborparkot látná valaki, azzal is meg lehetne elégedve. Modem és hagyományos, kő, márvány és fa térkompozíciók töltik meg a fenyvesek közt a domboldalt. Van, akit a közeli kőbánya vonz, másokat a Maros völgye vagy a jellegzetes székely házak s azok lakói. Van akit a temető csendje, múltidéző hangulata ragad meg. A kárpátaljai ruszin, Babinec József, ugyancsak alkotótábor-vezető, azt találja felejthetetlen élménynek, hogy augusztusban egy hónapon át kolostorban lakhat, ha­rangszó költi, és csengettyű szólítja az étkezéshez. Ilyen nem volt az életében. Kollé­gái, Földessy Péter és Micska Zoltán az itt készült alkotások gazdagságán, változatos­ságán ámul. Ezek minőségét dicséri a ráckevei Kéri Mihály is. Ő március 15-én járt először ezen a tájon egy magyarországi küldöttség tagjaként. Most alkotóként tért nagy kedvvel vissza. Absztrakt művész, így a vidék, az emberek csak áttételesen kerülnek a képeire, de meggyőződése, hogy gondolatait, szemléletét, fogalmi körét tágítja a szárhegyi tartózkodás. Gerédi Hanna számára itt minden újdonság. Ameriká­ban nőtt fel, 18 éves korától Spanyolországban él, sosem volt Erdélyben. Számára a telep minden szeglete rendkívüli élmény. Még a szénaforgatást is kipróbálta. A buka­restiek, a kiváló grafikus Mircea Dumitrescu, a festő Silviu Baias és felesége, Baias Lukács Etel már többször vendégeskedett Gyergyószárhegyen, a Barátság alkotótábor­ban. Azt hangsúlyozzák, ami szerintük a legnagyszerűbb dolog: mindenek ellenére, a szélsőségesek soviniszta, uszító próbálkozásai dacára ez a hely töretlenül megőrizte a barátság szellemét. És ez a jó, ennek így kell lennie. Nem a nemzetiségnek vagy más 98

Next

/
Thumbnails
Contents