Szivárvány, 1982 (3. évfolyam, 8. szám)

1982-09-01 / 8. szám

(Éppen mert az 1910 utáni Ady-kötetekben annyira elszaporodtak a szabadversek és a szabad sorok, úgy érzem, hogy Ady idegen nyelvre for­dításánál is merészebben lehetne élni a szabad versformával. A ma em­bere szívesebben olvassa a modern mondanivalót modern köntösben. így azt hiszem, ha az idegen nyelvű Ady-antológiákban többet válogatnának az utolsó kötetekből, s azokat a költők rímtelen szabadversben tolmá­csolnák, több sikerrel lehetne megismertetni Adyt a külföldi olvasóval. Itt említem Ady egyik amerikai angol fordítójának Grosz Józsefnek le­vélbeli közlését, mely szerint az amerikai kiadóknak a Szép a Szép c. Ady-vers tetszik legjobban, mert „az utolsó évtizedek alatt ilyen versek jöttek divatba itt.”) Ady két utolsó kötetében, főként Az utolsó hajókban, egyre több olyan verset találunk, mellyel a kortársi kritika alig tudott mit kezdeni. Ezek a töredékes, laza kohéziójú, néha szeszélyesnek látszó, helyenként ön­gerjesztő, homályos értelmű, többnyire rövid versek, mint pl. a Szép a Szép, Nem feleltem magamnak, Oh bújni barlangokba, stb. nem félre­sikerült torzók, hanem egy új szemlélet formakeresései. Ezt látta már Babits is 1923-ban írt kritikájában, de ő még hozzátette, hogy ezek a kí­sérletek „a teljesedés mértékével mérve e kötet leggyöngébb részét al­kotják”.19 Ez az új szemlélet annak az embernek belső világát fejezi ki, aki a háborút és benne a magyarság és az emberiség helyzetét kilátástalannak látja, és mégis utolsó erejét megfeszítve keres valamit, amiben megka­paszkodhasson. Ez a valami hol a saját harcos múltja, a Tegnap, hol a visszahozhatatlanul elmúlt szépség, hol a „reményes és hazug” Élet, a költő újértelmű szimbólumai. De Ady nemcsak a reményt táplálta utolsó verseivel, hanem a naiv bizakodókkal szemben megsejtette azt is, hogy a nagy világégés vala­minek visszavonhatatlanul a végét jelenti, és ami ezután következik, az sem biztat semmi jóval. „S félek, be kár / Hogy ezután rosszabb lesz élni / S ezután jön még csak ítélet” (Az ítélet előtt). Egyre gyakrabban kerül tollára a harc helyett az utálat. A Holnap hősét röpítő hajó helyett most két hajója maradta „A fáradt félelem s a hetyke utálat”. A dinamikus versindítások átadják helyüket az egykedvű közlésnek. Egyre csökken az Ady-vers drámaisága, és helyette egy válságokkal küszködő ember belső töprengése szólal meg minden nyelvi díszítés nélkül, töredezetten, gyak­ran henyén, alaktalanul, mint a nyers, még nem artikulált gondolat. En­nek a válságnak, a külső valóságtól a befele menekülésnek pontos diag­nózisa a Véresre zúzott homlokkal című verse. Ő maga „akadozott lé­legzet-vételeknek” nevezi egy levelében ezeket a verseit. Rába György Vigotszkij nyomán belső beszédről szól, melyet élesen megkülönböztet a monológtól: „Ha az egyszemélyes beszélgetés a külvilágot tagadja, akkor belső beszéd, ha igenli, akkor monológ.” 20 A belső beszéd stiláris jellemzői Rába szerint a „kaleidoszkopikus mondatszerkezet, félmon­-72-

Next

/
Thumbnails
Contents