Szittyakürt, 2001 (40. évfolyam, 1-6. szám)

2001-09-01 / 5. szám

2001. szeptember-október «IttVAKÖkt 9. oldal A gyalázkodás magasiskolája Forrás: A TAMANA SEGÉDTUDOMÁNY HIVATALOS VILLANYÚJSÁGJA <http://evezred.com > Felelős szerkesztő és kiadó: Sugáry Frank Dénes, Dr. Phil. Sugár: ,,.Petőfi Sándor, a legnagyobb magyar költő?" r (...) Úgy érezzük, itt az ideje hogy megszüntessük az egyik 150 éves agymosás hatását, amely az egész népet fertőzte. E dolgozat címében a kérdőjel szentségtörés. A szerző különvéleménye, hogy Petőfi- Petrovics Sándor nem a legnagyobb magyar költő, hanem csak egy közepesnél alacsonyabb fokú és értékű rímfaragó. (...) Az első estéken vedd elő Ady, Arany, Babits vagy a költőkirályunk, Faludy György verskötetét, és olvass mindegyikből 10-20 verset. Ütolsó este olvasd el Petőfi válogatott verseit. Készíts el magadnak egy független értéklistát az 5 névvel, és nézd hová tetted Petőfit. Szerintem Arany balladáiban több a költői ihlet, mint Petőfi összes verseiben, és a költőkirályunk (Sugár magánvéleménye) egyetlen verse, az „Oda a Magyar Nyelvhez” több igazi érzelmet, haza­szeretetei, nyelvismeretet, önfeláldozást, fejez ki, mint az összes Petőfi féle álérzelmes rímfaragós termékek. Valóban írt 5-6 jó verset, (pld. Szeptember Végén). Mindenmagyar diáklány vagy diák fekete füzetében van szintén 5-6 jó vers, még a tiedben is Olvasó, ha megőrizted gyerekkori versesfüzeted. Ez nem azt jelenti, hogy minden magyar diák olyan nagy költő, mint Petőfi, hanem azt, hogy Petőfi a diákok álta­lános nívóján áll. (...?!) Elismerjük, hogy a magyar és a grúz nép lírikus költészete az elsők a világon. A magyar és grúz költőkkel együtt, minden elismert angol, spanyol és francia költő verse megtalálható könyvtáramban. Nemcsak olvasom a verseiket, Lopez de Vega, Frederico Garcia de Lorca, Byron, Hugo és a többi mesterköltőket, de magam is írok - saját használatra ...verseket ezeken a nyelveken. Lássuk közelebbről Petőfi-Petrovics országos hírű verseit. (...) A költői kép hamis. Nincs gyermek, aki anyja „kebelébe” sietne. Talán odacsúszik anyja kebeléhez, de nem kebelébe. A Túr miután a Tiszába ömlik, megszűnik, nincs többé Túr folyam, de a gyermek megmarad, - ember, asszony lesz belőle. (...) (Nos, Sugár úr vagy nagyon rossz indulatú, vagy nem tud olvasni, - esetleg mindkettő, mert Petőfi nem azt írta, hogy a „kebelébe”, hanem azt, hogy „anyja kebelére.” - E dúrva tévedésen nem csodálkozunk, mert a honlapján lévő írások mindegyikében ordítanak a helyesírási hibák - szerk.) Petőfi Sándor sikertelen vándorszínész, olvasó nélküli regényíró, kicsapott katona sok mindennel próbálkozott életében, de csak egy sikerült neki. Becsapta a magyar társadalmat, hogy ő költő, sőt a legnagyobb magyar költő. Nézzük a híres Nemzeti Dalt. Miután megköltötte dalát szegényes szobájában, megnézte a naptárat. Látta, hogy Március 15-e van, a nemzeti ünnepnap (..?!), a pestiek nem dol­goznak, hanem sétálni mennek a Múzeum Kert­be. Ő is odament, és elszavalta a költeményét: (...) A Nemzeti Dal tipikus faragott alkotmány hordópolitikusok számára. Szépen, szóló szavak, min­den komoly belső tartalom és értelem nélkül. Üres, értelmetlen kifejezések, megfelel a romantikus kor hamis érzelmeinek (...) Két elfogadható verse - az Őrült és a Helység Kalapácsa - befejezetlen, mint pályafutása és élete. Azt meséli a legenda, hogy Segesvárod halt hősi halált mint honvédőmagy, utolsó mozdulatával véré­vel egy kőre írta a: „Hazám” szót. Ha a legenda nem mond igazat, akkor egy új agymosási elemmel állunk szemben - ki látta, hogy meghalt és mit írt vérével - de ha igaz, akkor megtaláltuk a magyarázatot, miért vesztette el a magyar nép a ‘48/49-es Szabadsághar­cot: kicsapott katonákból faragott őrnagyok vezényelték a honvédeket. Fennmarad a fogas kérdés, mi a titka a Petőfi-féle népbolondító sikernek? Erre a választ a Sugár Első Történelmi Törvénye adja: „Minden nép nagy fiait idegenből hozza”. Ha végig futunk a világtörténelem­ben, látjuk például, hogy Ábrahám indiai eredetű sumer, Mózes egyiptomi születésű és nevű zsidó próféták. A legnagyobb spanyol hős Kolombusz Kristóf genuai olasz zsidó, Napoleon nem francia, hanem korzikai, aki soha életében nem tanult meg jól franciául. Hitler nem volt német, hanem osztrák, Sztálin nem orosz, hanem georgiai, Krucsev (sic!) meg ukrán. Magyar vonatkozásban említjük, hogy nemzeti hőseink, mint Hunyadi János, román-macedón-görög származású, fia Mátyás nagy királyunk, de ilyen volt Dugovits Titusz is. A két Zrínyi Miklós és Ilona horvát eredetű, az olasz Anjou Róbert Károly volt a legsi­keresebb királyunk. Petőfi is beleillik ebbe a sorozatba, apja a nemes szerb, anyja a még nemesebb tót (szlovák) népből származtak. Ha igaz, hogy minden népnek olyan a kormánya, amilyent megérdemel, akkor parafrazol­­hatjuk(?), hogy minden népnek olyan a legnagyobb költője, amilyent megérdemel. A mai, 19. századbeli gondolkozásmódú magyar Petőfit érdemli, de a jövő, a Bach-korszakot véglegesen kiküszöbölő magyar­ságának Faludy lesz a legnagyobb költője. (...!?) (Mostmár értjük! Sugár úrnak az idegen szár­mazású költőkkel csak akkor van baja, ha azok a ma­gyarság leikéhez kapcsolódva írják verseiket...! - TJ) Mi volt Petőfi véleménye önmagáról? Erre a kérdésre műfordításai adnak feleletet. Beranger Péter Jánost megemlíti a francia irodalomtörténelem mint egy dalköltőt, aki először az élet örömeiről írt dalokat, majd a két forradalom idejében hazafias és politikai szövegeket írt a zeneszerzők számára. Ezeket a dal­szövegeket fordította Sándorunk. A nagy francia költőknek békét hagyott. József Attila és Faludy György pedig Villont, Heinét, Lorcat, Majakovszkijt, Rimbaud-t, Dos Passost fordították. Guba a gubával, suba a subával. De azért Sándor is megérdemli, hogy a magyar iro­dalomtörténelem megemlékezzen róla, mint hazafias és politikai dalköltőről, úgy három sorban. Nem egyetem, legfeljebb egy óvoda viselhetné a nevét. (...) LEMOSSUK A GYALÁZATOT! A spanyol honban élő, magyarul is beszélő filozó­fus Dennis Sugáry Frank úgy gondolja, hogy Faludy(Leimdörfer) György népszerűsítése, Petőfi Sándor gyalázásával, és lealacsonyításával lesz sike­res? (Sugár angol nyelven még könyvet is írt „A History of Hungary” címmel, de erről majd máskor! ...) A talmudi keresztény-gyűlölet fűtötte gonoszság - Faludy-Leimdörfer György és társai képében - 1947- ben ledöntötte Prohászka püspök Budapest szívében álló szép szobrát. A nagy magyar eszméit, tanításait ellenségei még ma sem tudják megsem­misíteni, mert igazi értékek és a lángoló hazafiság megnyil­vánulásai. Prohászka püspök ezeket írta 1923-ban: „(..) A szociál­demokrácia, amely teljesen zsidó befolyás alatt áll, amilyen a szovjet-oroszországi s a hozzá hasonló magyarországi, kegyet­lenül irtja a nemzeti gondolatot. A nemzeti elgondolásokat gúnyolják, a nemzeti érzületet megvetik, azt burzsoának maradinak s babonának mondják, mialatt így a tömegekben megrendítik a hitet, a tiszteletet s a faji összetartást, addig a maguk faji érdekeinek az hatalmát biztosítják. Nekik minden nemzet idegen, csak a zsidó faj kivált­ságos, és annak még a hajaszála se görbüljön. Meggyengülvén a keresztény s a nemzeti gondolat, szükségképpen az ugyanakkor meg nem gyengített, hanem csak palástolt zsidó faji gondolat és érzés kerekedik felül, s denevérszámyait kiterjeszti a vi­lágra. (...)” (Itt tűnik ki napnál világosabban, mi fűti Sugár, Faludy és társai tetteit: a magyar nemzeti gondolatot gyűlölő zsidó. - szerk.) Prohászka püspök szobrát ugyanazon romboló gyűlölet döntötte le, mint a Regnum Marianum fogadalmi templomot. De ugyanez a gyűlölet ma Petőfi Sándorunkat a világhálózaton és Pozsonyban is....! Faludy György valamennyi ide­gen költő - Villon, Heine, Lor­ca, Majakovszkij, Rimbaud, Dos Passos-verseit: fordítgatta ma­gyarra. De Sugárúr ,,költő­királya” sohasem lesz a magyar­ság eszményképe, még akkor sem, ha magyar szavakkal írta idegen szellemiségű, sokszor trágár verseit, amikből ugyan­úgy hiányzik a magyar lélek, mint dr. Sugárból! Senki sem tilthatja meg, hogy dr. Sugár Faludynak ne legyen a hódolója, (ez az ízlés dolga!) de azért minden józan magyar tiltakozzon, hogy „költőkirályát” valamiféle „eszményképnek” állítsa magyar szívű költőink és a magyar nemzet elé. Petőfi Sándor még 150 év elmúltával is népszerű és lélekgazdagító, hiszen minden Faludy-igyekezet ellenére kisgyermekek még mindig szavalják-éneklik a költeményeit, és a magyar kultúrát őrző egyszerű paraszt családokban még mindig emlékeznek a régen megtanult Petőfi-versekre. De vajon hányán emlékeznek majd (ha egyáltalán!) 25 év múlva a „költőkirály” szerzeményeire? A 71 éves professzor, - akinek a honlapján az amerikai botrányhős Bili Clinton aranyköpése: „Megkísérlünk olyan világot építeni, ahol a 20. század kutyái nem ugathatnak bele a 21. századba” adja meg a szellemi irányvonalat, - szinte megszállottsággal tárja fel történelmi nagyságok faji-, és nemzetiségi e­­redetét. Aztán felkéri az olvasókat, hogy segítsenek neki a nagy célkitűzésben: „Kijavítani két évezred tévedéseit, félrevezetéseit és hamisításait.” Itt a gyanútlan olvasó azt hinné, hogy na végre egy új revizionista, aki igazán ki akarja javítani az évezredek tévedéseit és hamisításait! Tévedtünk... Ha már ennyire benne vagyunk a ki-kicsoda játék­ban, adakozzunk mi is néhány névvel. • Joszif Viszárionovics Dzsugásvili (Sztálin) nem tar­tozott származás szerint Izrael tíz törzséhez, ame­lyeket az Ókorban az asszírok elűztek, és akiktől a legtöbb kaukázusi zsidó is származik, hanem por­tugáliai — látszólag keresztény! - szefárad-zsidó család sarja volt, száműzték őket a portugál gyarma­tokról. 1945. áprilisában a magyarorszagi zsidókat fel­szabadító Vörös Hadsereg tiszti kara nagy része hittestvéreit ment megmenteni. íme néhányan a sok közül: • ,,Yona Yakir szovjet tábornok, a Központi Bizottság tagja; Dimitri Shmidt, Yakov (Yankel) Kreiser tábornok; Miron Vovsi tábornok; David Dragonsky tábornok, szovjet hős; Grigori Shtern tábornok; Mikhail Chazkelevich tábornok; Shimon Kirvoshein tábornok; Arseni Raskin parancsnok­helyettes; Haim Fomin, Brest-Litovsk parancsnoka. A Vörös Hadseregben legalább száz tábornok volt zsidó származású.” (Canadian Jewish News, 1989. 04. 19.) (Ne csodálkozzunk azon, ha a magyarországi zsidóság még ma is hálálkodva emlékezik meg testvéri Vörös Hadseregéről. A névlistából nem maradhat ki a 15. századi inkvizítor a zsidó Torquemada, a spanyolországi zsidók legkegyetlenebb kínzója. Folytassuk? ...Jellemző, hogy a magyarság kebelén zsírosodott, idegen elkötelezettségű betolakodó saját anya­nyelvűnkön úszít magyarellenes magatartásra, a ma­gyarság türelmét kihasználva szemtelenül hangot mer adni mértéktelen magyargyűlöletének. Ez nem más, mint a magát nyeregben érző idegen arcátlan magatar­tása. Ennyire legyengült volna a magyar, hogy nincs aki rendre tanítsa az ilyen gyalázkodót? Tóth Judit Tisza Nári napnak alkonyulatánál Megái lék a kanyargó Tiszánál. Ott, hol a kis Túr siet beléje, Mint a gyermek anyja kebelére. í ; a „Talpra magyar, hí a haza, Itt az idő, most vagy soha Rabok legyünk, vagy szabadok, Ez a kérdés, válasszatok...” V_________J

Next

/
Thumbnails
Contents