Szittyakürt, 1991 (30. évfolyam, 5-12. szám)

1991-05-01 / 5-6. szám

1989. augusztus—szeptember hó «IttVAKÖfct 3. oldal Grandpierre K. Endre: KI USZÍT? KI RAG ALMAZ? Lepedőnyi cikket írt Lipták Béla bridgeporti előadásomról az egyik ma­gyar nyelvet használó amerikai lapba. Ez az unalmasan terjengős, visszataszí­tóan zavaros és ellentmondásos iro­mány mintegy a gyűlölködés paroxiz­­musába esve csépel és vádaskodik. Bizonyos szintig nem szabad leszáll­­ni, ezért nem szándékoztam válaszol­ni, barátaim azonban felhívták figyel­memet a cáfolatlanul hagyott mérge­ző állítások veszélyeire, s így unszolá­sukra fel kell a tollat vennem. Szinte érthetetlen, miért írta meg a „Megbékélést szítani vagy gyűlöletet?” c. cikket. Nem könnyű megtalálni az okát, részint mert cikke tartalmának főrészét, a ruminok és a paraziták vé­delmében felhozottakat Lipták Béla (a továbbiakban L.B.) már a bridge­porti előadást követő felszólalásában elmondta, itt tehát csak ismétel, más­részt mert cikkének számos helyéből és egészéből kiderül, hogy rosszul vagy egyáltalán nem emlékszik a bridgeporti előadásomban elhangzot­takra, ő maga írja, homályosan emlék­szik az elhangzottakra s „hiába erőlte­ti az agyát”, nem tudja a mondottakat felidézni, s ha már emlékezete annyira csődöt mondott, hogy az előadásnak még a kereteit is csak homályosan képes felidézni, egyáltalán miért ír? mi mozgatja? s miféle erkölcsi alapja lehet a vádaskodásra? nem is szólva arról, hogy a ruminok védelmében tett felszólalását ott nyomban izzé­­porrá szedtem és történelmi tényekkel megcáfoltam, barátságosan és tisztelet­tel, mert tiszteletet kell adnunk min­denkinek, aki magyar szót vesz szájá­ra és magyarul szól, a világ vértanú nemzete nyelvén. Teljesen bizonyos hát, hogy nem sértettem meg (hacsak azáltal nem, hogy tudatlansága lelep­leződött). Mi furdalja hát? Mért vá­daskodik? Mert — ha burkoltan is — fajgyűlölettel vádol, s azzal, hogy „uszít a zsidók ellen”. Miért e koholt vádak, e rágalom­­őzön? Sértődés, düh, gyűlölet adta kezébe a tollat? Vagy az háborította fel, hogy a szólásszabadság híve va­gyok s az igazság érdekében, a ma­gyarság szent ügyének védelmében szóltam? A nyíltsággal van baja? A tabú-témák híve? Az igazság kimondá­sa fáj? Nem érti, hogy a szellemet tila­lom-kések ölik, hogy az emberiséget hazugság-aids pusztítja, s hogy az em­beriségnek igazságra, a szellemnek nyíltságra, szabadságra van szüksége? Minderről nem tud, vagy nem akar tudni? Eltorzít tényeket és szavakat. Nem emlékszik, nem tudja, mit hal­lott, de vádol? Melyik oldalon áll? Nem tudja, Krisztust, a Keresztest ki­végezték, megváltatlan a világ, s nem is válthatja meg más, egyedül az igaz­ság háborúja a sötétség erőivel szem­ben, a hazugság felkent papjai, métely­tanok igehirdetői ellen, világunk sírba­­döntői ellen. Isten népének meg kell küzdenie Sátán népével, Istennek a Sátánnal, le kell döntenie Sátánt a világ trónjáról. Mert bizony mondom néktek: az Igazság az Isten, és a Ha­zugság a Sátán. A Sátánt kell legyőz­nünk, a Hazugságot, az Emberárulást ahhoz, hogy a világot megmentsük. L. B. mindezt ne tudná? S azt sem, hogy a magyar nép szent nép, mert a hazugság legyőzöttje, a tobzódó világ­hazugság mártímépe, a hazugság sátá­ni világszövetkezése által elárult, élve feldarabolt szent nép, százszorszent ország, az Igazság vértanúja, felkentje, s aki magyar ügyet véd, mint a Ma­gyar Védőkar Igazság- és Hagyomány­védő Mozgalom és szerény személyem, az szent ügyet véd a világot pusztító sötét erőkkel szemben. S Zrínyinkkel együtt kiálthatjuk: Ne bántsd a ma­gyart! Isten népére kezet emelni ne merj! Miért támad hát! Hajlottam s hajlanék rá, hogy sze­mélyes hiúsággal, sértődöttséggel ma­gyarázzam. De vannak ellentmondó, gyanús jelek, gyanújelek, furcsa egy be­vágások. Miért épp mozgalmunk, a Magyar Védőkar Igazság- és Hagyo­mányvédő Mozgalom amerikai zászló­­bontásával, s miért épp a Szittyakürt erről szóló beszámolójával (Szittya­kürt 1989. április—májusi szám) esett egybe ez a cikk, szinte tökéletesen időzítve? S miért kötekedik cikkében maga L.B. is a Védőkarral (amelynek kútforrása Himnuszunk) gúnyosan összehozva azt a „fajvédőkkel”? Sötét háttér-erőkre utal Mákos Ká­roly elnökünk hatalmas térfogású leve­le is: „Én azt akarom, hogy az igazság­ra fény derüljön, s a konspirációt annak legmagasabb fokán buktassuk meg, mert addig, ameddig a lángnyel­veket oltogatjuk és nem a tűzfészket, addig soha nem lesz békesség a földön és a tűz tovább pusziit, mígcsak min­den lángokba nem borul. ”„Én és álta­lában mi, a manipulált ember manipu­­lálóitól féltem jövőnket.” Továbbá: „... aki embertársat kiszolgáltatja ide­gen, vagy a köz számára titkos erők­nek, az nemcsak árulója az emberiség­nek, de árulója önmagának is. Mi nem támadunk! Mi nem vagyunk há­borús uszítok és fajgyűlölők. Mi csak az ilyen elemek ellen védekezünk? Mint ahogy nevünk is mutatja. ” Világos beszéd, amiből érthet L.B. is. Mégis, mindennek ellenére, marad­junk a fentebbi feltevélnél. Magára a cikkre ezek után tán nem is érdemes kitérnem. Mégis, ha érintő­legesen is, néhány sajátságos mozzana­tot. Tartok tőle, nem ismeri eléggé a magyar nyelvet. Fogalomzavarban szenved, elemi fogalmakkal nincs tisz­tában. Már cikkének címe — „Meg­békélést szítsunk vagy gyűlöletet? —is hibás. Nyelvünk szerint ugyanis „szítani” csak parazsat, lángot, hara­got, ellentéteket, ártalmas dolgokat lehet, nem pedig megbékélést. (Más kérdés, hogy cikke az oktalan gyűlölet­keltés, rágalmazás szolgálatában áll.) Uszít szavunk jelentésével sincs tisz­tában. Az igazság kimondása nem uszítás, hanem annak az ellentéte. Bű­nök, bűncselekmények, ártalmak ellen nem lehet „uszítani”. Az uszít, aki rágalmaz, aki igazat, igaz ügyet befeketíteni mesterkedik. Személyesen nem ismertem őt s fel­tehetően sokan nem ismerik. Szeren­csére cikkében felkéretlenül önportrét is ad, ha vázlatosan is. Családját olyan „tót és német” csa­ládként jellemzi, akit a „magyar rög­hatás” magyarrá tett. Később azonban ellentmond ennek, önmagát tótként jellemezve. így be­szél magáról: „az én buta tót fejem­mel”: a fejét tehát ezekszerint nem érte a „magyar röghatás”: az ő dolga, ő tudja. De lássuk, kiket vesz pártfogásába? a) Mindenekfölött a ruminokat. b) A parazitákat általában. c) Különösképpen a cigányparazitá­kat. d) Túlérzékenységgel a felső parazi­tákat. Vagyis, röviden összefoglalva: mindazt, ami árt és rombol. Mit támad? a) A kényes kérdések kimondását, a nyílt beszédet. b) Az igazság kendőzetlen kimondá­sát, az igazság érvényesítését. c) A magyar honvédelmet általá­ban (fajvédés stb.) d) Különösképpen a Magyar Védő­kar Igazság- és Hagyományvédő Mozgalmat, ezen belül személyemet. A kép meglehetősen vüágos. Különösen a ruminokkal van meg­akadva. A rumin népnév nagyon a be­gyében van. Felkérkedi előkelő rumin barátait, akiknek előkelőségétől látha­tólag a lelke mélyéig meg van illetőd­­ve, mint — elnézést a hasonlatért —az az obsitos, akinek Caligula, zseb­kendő híján, a szakállába fújta az or­rát; még meg is érteném, ha ezek az előkelő rumin barátai a tisztesség lép­csőire felhágva, szembefordultak volna a vüágcsaló dákoromán elmélet­tel és a trianoni világbűnténnyel és következményeivel. Ám erről nincs semmi szó, az elrabolt területeken vi­szont folyik a szörnyűséges népirtás, s ki bűncselekményekről hallgat — bűn­részes és bűnpártoló. L. B. az ő „érzékenységüket” félti. (Jellemző egyébként, hogy az előadá­somon elhangzottakra rosszul vagy sehogysem emlékszik.) „Bármennyire is erőltetem az agyamat — írja —, csak arra emlékszem, hogy ne törőd­jünk az érzékenységükkel, nevezzük a románt „ruminnek”. „Hát az szolgál­ja a magyar kibontakozást, ha ők min­ket „barbár mongol betolakodóknak”, mi őket „szőröstalpú kecskepásztor­nak” becézzük? Ez durva hamisítás: a „szőrös talpú kecskepásztor” L.B. ön­kényes betoldása. Efféle rágalmazó célzatú valótlan állításokkal tele van a cikke, s ezt azzal mentegetné, hogy „elkalandozik az agya(m).” De a ruminságra visszatérve, azt ír­ja, megbántjuk őket a sértő „rumin” jelzővel”, azaz, „leruminozzuk” őket. Sértő, ha igazi nevükön nevezzük őket? Mert ez az igazi nevük: rumin és nem román! Maga a nép is — a törté­nelmi eredőkhöz híven — ruminnak mondja magát. A „román” név újkele­tű dákoromán koholmány: a világszé­delgő, történelemhamisító dákoromán elmélet igazolására manipulálták át a rumint „románná”. Rajtunk kívül a világ egyetlen népe sem nevezi őket „románnak”. Mi is csak azért, mert dákoromán ügynökök a múlt század­ban beugratták a magyar képviselőket, hogy nevezzük őket — betű szerint — románnak. Ez a torzított, hamis név­alakváltozat nálunk is sok zavart kelt, főbaja azonban a hamis dákoromán elmélet szentesítésének célzata. Nem az a baj tehát, hogy — mint L.B. írja — „a románt ruminnek” nevezzük, hanem éppen fordítva, az, hogy a ru­mint románnak mondjuk. De csúcspontjára mégis az uszítás kérdésében jut el L.B. uszító cikke. Felkérkedve — mintegy igazolásul — családja zsidó beütéseit, nyíltan meg­fogalmazza a vaskos rágalmat: „a zsi­dóság ellen uszít”! Figyelmesen olvasó ember előtt azonban pillanatig sem lehet kétséges, hogy ez nem tény, csupán L.B. puszta állítása, következ­tetése: „Végre az én buta tót fejem is felfogta, hogy mi az a „magyarságtól idegen elem”. Szóval a zsidóság ellen uszít ez a Magyarországról jött elő­adó.” Vagyis még az ő szavaiból is kiderül, hogy szóba sem hoztam a zsidóságot és mégcsak ki sem ejtettem azt a szót, hogy „zsidó”. Pontosításul, kiegészítésül hozzá kell tennem, nem­csak és nem is elsősorban a „magyar­ságtól idegen elem”-ről szóltam, hanem a felső parazita rétegről, a monolitikus sztálinista-rákosista hata­lom haszonélvezőiről, népellenes, or­szágrontó kártékony férgeiről, a mil­liókat összeharácsoló parazitákról: L.B. a maga „buta tót” fejéből erre mondja: „a zsidóság ellen uszít”. Az uszítás uszítása ez, a rágalmak rágal­ma! Én azt mondom: felső paraziták, ő azt mondja: zsidó! Én azt mondom: kártékony férgek, ő azt mondja: zsi­dók! Vagyis azonosítja, azonosnak veszi, azonosnak állítja ezt a kettőt és ezt még újságban ki is nyomatja. En­nél végletesebb zsidók elleni uszítás már nem is lehetséges. Rágalmak rágalma ez ellenem is. Én ugyanis elvetem a fajgyűlölet minden formáját, így a zsidók elleni fajgyűlöletet is. Aki nem vak, láthatja: magában Izraelben is nagyszerű embe­rek és mozgalmak lépnek fel a fajül­dözés, a fajgyűlölet minden formája ellen, a humanizmus és az emberi jövő védelmében. Elismerés nekik! Nem hiszek a fajgyűlöletben. Ha vala­mit gyűlölök, az a bűn, a rossz, az ártalom, az emberi szellem elfojtására törő erők, s idesorolom a rágalmazó­kat, az alap nélkül is örökösen vádas­­kodókat. És mit szóljunk ezek után, e vaskos rágalmak, megbélyegző célzatú vádas­kodások után L. B. cikkének befejezé­séhez. Miután már többször utalt rá, „hiába erőlteti az agyát”, hogy vissza­idézze, mit is hallott valójában, a kö­vetkezőket írja: „Talán nem is voltam vele igazsá­gos, talán nem is úgy, nem is azt gon­dolta, amit én kihallottam szavaiból.” Vagyis cikke végén ő maga cáfolja meg önmagát. Attól tartok, a felelőtlen vádasko­dásban rekordot állított. 1989 szeptemberétől Maros megye 52 településében megszűnik a tanítás. Az 52 falu közül 39 település lakosainak döntő többsége magyar. E falvak iskoláinak megszüntetését a Romániában meghirde­tett „településfejlesztési” koncepció kereté­ben hajtják végre. Ennek megfelelően a funkció nélkülivé, tehát megszüntetésre ítélt falvakban a román tannyelvű osztá­lyok indítását sem engedélyezték. Mind­erről az iskolák igazgatóit már tájékoztat­ták. t Mély fájdalommal jelentjük, hogy Balogh Ernő bajtársunkat az Amerikai Magyar Szövetség New Jersey osztályának elnökét és családját hármas gyász érte: Itt az Egyesült Államokban élet­párjának édesanyja HORVÁTH ÉVA, született PÖRNYI ÉVA, Magyarországon pedig édesanyja BALOGH MÁRIA született DO­­BOSY MÁRIA és Ernő testvér­­öccse BALOGH LÁSZLÓ adták vissza nemes magyar lelkűket Te­remtőjüknek. A Szittyakürt osztozva a Ba­logh család mélységes gyászában s abban a gyászos, mégis bizakodó éneklésben, amely az amerikai és a magyarországi temetők nagyke­resztje köré gyűlt hozzátartozók ajkáról szállt az élők és holtak szent Istene felé... A magyarok Istene adjon örök nyugovást poraiknak! (a szerkesztő)

Next

/
Thumbnails
Contents