Szittyakürt, 1982 (21. évfolyam, 1-12. szám)
1982-12-01 / 12. szám
1982. december «ITTVAKÖfcT 7. oldal HOVÁ TŰNT A MI NAGY MAGYARSÁGUNK, EMBERSZERETETÜNK ÉS BÖLCSESSÉGÜNK? Az emigráns sajtó hónapokkal ezelőtt beszámolt vitéz Nemes Gusztáv, a “Kanadai Magyar Újság” szerkesztője és tulajdonosa haláláról. Olyan ember volt, akire mindig szeretettel és büszkeséggel gondolok. Különösen két jellemvonása: emberszeretete és munkája gyakorolt rám nagy hatást. Magyarországon testőrtiszt volt, itt fa- és mezei munkásként kezdte, majd a még nagyobb gondot és terhet jelentő hivatást, az újságírást és kiadást vállalta magára. Azt akarta, hogy ne vesszen ki a magyar szó Kanadában, Amerikában, az emigrációban és hogy teret biztosítson újságíróinknak. Rengeteget, sokszor a késő éjszakáig dolgozott. Nemcsak laptulajdonos, hanem szedő, korrektor, gépmester, csomagoló, kifutó és takarító is volt egy személyben. Közben az új bevándorlókat segítette és jótanáccsal látta el. Több mint ötven évi küzdelem után, anyagi nehézségek miatt be kellett szüntetnie az újság kiadást... Itt kérdések tömege tódul agyamba. Hol voltak a “barátok”, azok akiket megsegített, akik “befutottak”? Hol volt a mi magyar szívünk, emberszeretetünk? Volt-e csak egyetlen egy magyar, aki utolsó óráiban azt mondta neki: “Bocsáss meg Guszti bácsi, mi méltatlanok voltunk HOZ- zád, de az utókor, a nemesebbek, a jobbak még sokszor és szeretettel emlékeznek majd rád...” Nem tudom, nem hiszem, hogy ez történt. Ne szépítsük a dolgokat: szívtelenek, kegyetlenek voltunk, és vagyunk. íme a másik példa: a Pittsburgh-ban megjelenő Magyarság esete. Szerkesztője Szebedinszky Jenő, a nyolcadik X-et tapossa, minden elképzelhető munkát végez és senki sincsen, aki megosztaná a gondokat és a nagyon terhes munkát. Tudom, éjt-nappá téve dolgozik szegény a sokszor tartalmas cikkeket lehozó lapján. Nincsen ékezetes gépe, az ékezeteket kézzel teszi fel. Nincsen ideje, módja levelezésre, és új beruházásokra. Harmincegyedik esztendeje áll őrhelyén! Hát egyetlen egy érző, áldozathozó ember sincs Pittsburg és környékén? Ha hiányzik a szív Pittsburgh-ban, miért nem segítünk mi? A karácsony közeleg, szerezünk egy új előfizetőt, küldjünk egy szerény csekket, írjunk néhány méltató, buzdító szót, ennyit csak megtehetünk. A megsegítésen kívül nagy magyar célt is szolgálunk: minél több a magyar újság előfizetőinek száma, annál nagyobb a súlyunk az emigrációban! Ha azt tudnánk bizonyítani, hogy 100 — 200.000 magyarnak jár magyar újság és több százezer szavazónk van, sok mindenben, a magyar ügyben, Erdély védelmében is hathatósabb támogatást kaphatnánk. (A Magyarság címe: P. O. Box 5649 Pittsburgh, Pa, 15207.) * Az évszázad legnagyobb mulasztása A vendéglátásban bőkezűek vagyunk, de általában nincsen szívünk nem segítünk egymáson, tulajdonképpen nem is szeretjük egymást, tisztelet a kevés kivételnek. De nemcsak a szívünkkel, nagy baj van tájékozottságunkkal és bölcsességünkkel is. Nem vizsgáljuk a múltat, nem nézünk a jövőbe. Az ellenség már a múlt században megkezdte kitervezett, jól finanszírozott akna-munkáját. Csehek, románok és más nemzetek már az 1800-as esztendőktől kezdve egyre-másra jelentették meg itt Amerikában, aztán Angliában, Franciaországban az angol és francia nyelvű könyveket, amelyek politikai céljaikat szolgálták, addig mi magyarok aludtunk. Mivel nem tudtunk róluk, még csak nem is tiltakozhattunk a sok hazug és rágalmazó írás ellen! Az igazság az, hogy egyszerűen nem is figyeltük, hogy mi történt határainkon kívül, nem csoda tehát, ha Trianonhoz vezetett az út!!! De hallgassuk meg a magyar ügyek nagy ismerőjét, a magyar irodalom kiválóságát: Wass Albertet. “Először is tisztában kell legyünk azzal, hogy a trianoni békediktátum Magyarország feldarabolása s minden más nyomorúságunk elsősorban abból származott, hogy a nyugati világ nagyon keveset tudott rólunk s azt is amit tudott, ellenségeink által írott könyvekből tanulta. Egészen 1969-ig az amerikai és angliai egyetemeken Masaryk (volt amerikai egyetemi tanár, majd csehszlovák elnök) “History of Central Europe” című könyvéből tanították a magyar történelmet. Ebben a könyvben pedig az áll, hogy Magyarország mint olyan, csak 1865 után keletkezett, azelőtt Habsburg tartomány volt, ahol az osztrákok igyekeztek kultúrát terjeszteni, de a rebellis magyarok mindig fellázadtak a kultúra és civilizáció ellen. Azt tanította továbbá ez a tankönyv, hogy Közép- Európában minden bajnak az izgága magyarok voltak az okai és nem is lesz ott addig békesség, amig mind rezervációba nem zárják őket, mint az indiánokat. Nem csoda tehát, ha Amerika mindkét háború után minket sújtott a legjobban! Végre 1969- ben sikerült nagy áldozatok árán megjelentetnünk a “History of the Hungarian Nation” című könyvünket, és ma már abból tanítják az igazságot...” Ezután következett Haraszti Endre történész könyve: “The Ethnic History of Transylvania”, mely tudományos bizonyítékok alapján megdönti a Jorga-féle dáko —román elméletet és bebizonyítja a magyarság jussát Erdélyhez. Erre a könyvre a kiadó: az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh kétezer dollárt fizetett rá, nagylelkűen vállalva a terhet, mert a könyv az eljövendő “újjárendezéseknél” sorsdöntő bizonyítékot jelent. A következő könyvet Török Sándor fiatal és nagyon tehetséges kutató, tizenkét év kemény munkája után írta, “Magyarország településtörténete” címmel. Megdönti a nyugaton elhatalmasodott tévtanokat, amelyek szerint a Kárpátok medencéjébe “betörő barbár magyarok” leigázták az ott élő népeket és erőszakkal elmagyarosították azokat. Az ország helységneveinek tudományos analizálása és a görög meg római krónikák alapján bebizonyítja Török, hogy az akkori Magyarország egész területe üres volt és lépésrőllépésre levezeti az egész honfoglalást bizonyítja, hogy kultúrát hoztak magukkal és végül egyenként bemutatja a szászok, svábok, románok, szerbek, horvátok és szlovákok beszivárgását és letelepülését a Szent István korona védelmében, mely mindezen nációknak teljes kultúrális autonómiát biztosított. Ez a könyv csak magyar nyelven jelenhetett meg, mert a könyv angolra fordítása és kiadása legalább $15.000-t emésztene fel, amire nincs fedezet... És itt kezdődnek a nehézségek, a gondok. Először is a kiadó (Amerikai Magyar Szépmíves Czéh, Rt. 1. Box 59, Astor, Fla. 32002), csak óriási küzdelemmel, önfeláldozással képes a felszínen maradni, pedig ez a szervezet rendkívül értékes hivatást tölt be az emigrációban. Ők értették meg legelőször és legmélyebben az ún. “fontos könyvek” kiadásának szükségességét, nélkülözhetetlenségét. Hogy tisztában legyünk a feladat roppant súlyával, tudnunk kell, hogy csupán az Egyesült Államokban több, mint 3200 főiskola, egyetem, kb. 71.000 nyilvános és több tízezer magán könyvtár van, tehát több mint 100.000 intézménnyel kellene felvennünk a kapcsolatot. De ez nem minden! Az évtizedek alatt felnőtt, az iskolákból kikerült, félrevezetett és most már vezető pozícióban lévő személyeket is fel kellene világosítanunk és legalább újabb, 5 — 6 fontos könyvet kellene kiadnunk. Mindenkire: kis emberekre, iparosokra, kereskedőkre, egyetemi tanárokra és főleg bölcs írókra s vezetőkre van szükségünk, akik látnoki szemmel és bölcsességgel a boldogabb jövő felé irányítanák a tévelygő, szervezetlen magyarságot, akik felismernék, felkutatnák szerte a világon felnövő, feltörő, majd a jövőt irányító vezető egyéniségeket, kapcsolatot, barátságot építenének ki ezek és főleg a magyar emigráció fiataljai között. Micsoda felmérhetetlen munka és költség! Az évszázad legnagyobb, legsúlyosabb mulasztását kellene pótolnunk. Mit tehetünk? Legalább vállaljunk magunkra valami terhet. Pártoljuk meglévő egyesületeinket, újságjainkat. Járuljunk hozzá íróink, vezetőink készkiadásaihoz, vagy például támogassuk a fent említett Amerikai Magyar Szépmíves Czéhet. Az évi tagdíj mindössze 20 dollár, illetve ennél sokkal kevesebb, mert a Szépmíves Czéh minden évben egy értékes könyvet ad ajándékba ellenszolgáltatásképpen. “Tettek beszélnek!” Annyit ér magyarságunk, amennyi munkát, amennyi áldozatot hozunk hazánkért, magyarságunkért. Ha ez hiányzik, nem vagyunk a szó igazi értelmében magyarok, legfeljebb csak magyar származásúak. Sokszor tűnődöm, hová is tűnt a mi nagy magyarságunk, vagy legtöbbször csak szavakkal játszottunk? Mit tehetünk azokért, akik eddig a legnagyobb áldozatot hozták? Újságjaink, könyvkiadóink íróink képességének megfelelő tiszteletdíjat nem tudnak fizetni, mert nincs elég előfizető, nincs elég könyvvásárló. Majdnem minden író-kiadó ráfizetett vállalkozására, évtizedek munkája kárbaveszett és értékes irodalmi művek pincékben, padlásokon porosodnak, pusztulnak. Tegyünk valamit íróinkért, költőinkért és özvegyeikért. Indítsunk mozgalmat értük az “írók karácsonyfája” címmel. A segítés módja nagyon egyszerű. Vegyünk egy karácsonyi lapot, lássukel________________________ írók Karácsonyfája Egyesült Magyar Alap (United Hungarian Fund) 208 Bloor St. - West Suite 702, Toronto, Ont. Canada _________M5S-1T8_________ címmel. Segítsen tehetsége szerint, tehát tetszése szerint állítson ki egy-egy csekket kedvenc írója nevére és a csekket a magyar Alap minden költség levonása nélkül megküldi a címzettnek. Mielőtt kiállítja csekkjét, gondosan nézze át legutóbbi újságjait, könyvtárát, hogy választása arra essék, akinek cikkeit, vagy könyvét a legjobban szerette. Az Egyesült Magyar Alap elnöke, a magyar menekültek nagy pártfogója Dr. Kohári József nagy megértéssel és teljesen önzetlenül ajánlotta fel segítségét, ezért őszinte és hálás köszönetemet fejezem ki ezen az újságon keresztül is. Kérem e cikk olvasóját, ha még maradt volna néhány nélkülözhető dollárja, szíveskedjék a Menekült Alapra is küldeni, tudom, minden centre nagy szükségük van. Óriási munka vár ránk, de mint Wass Albert írja: “...sohase késő. Ehhez a nagy munkához (könyv- és újságterjesztés) pénz kell s aki ennek a munkának elvégzésére alapot teremt, az nagyobb szolgálatot tesz nemzetének, mintha fegyverrel a kezében küzdene érte. Mert a legnagyobb fegyver ma is a könyv. Sajnos kevesen vannak, akik megértik ezt.” Dr. Várhelyi Imre t GYÁSZJELENTÉS tordai és literáti Dr. VÁGÓ PÁL műegyetemi tanár — a világhíres magyar finom mechanikai gépgyár, a budapesti GAMMA egyik alapítója — életének 94. évében Buenos Airesben visszatért a Teremtőhöz. Tordai és literáti Dr. Vágó Pál honfoglaló magyar ősök Ivadéka volt. Gyászolják: a család Argentínában és Magyarországon élő tagjai, valamint az egész világon szerte élő barátai és tisztelői. A test idegenben porlad, de a lélek a hadak útján már a Haza fölött jár... DR. SZABÓ GYULA SAJTÓALAP KÖZLEMÉNYE December 27-én lesz egy éve, hogy elment közülünk az emigrációs magyar ügyek fáradhatatlan apostola, a nemzeti ügyet szolgáló lapok önzetlen barátja, Dr. Szabó Gyula. Kívánsága szerint a ravatalára, sírjára szánt virágok helyett barátai és ismerősei a “Dr. Szabó Gyula Memorial Fund' javára adakoztak. Ez a sajtó-irodalmi alap kimondottan “A jobboldali magyar emigráció kiadványait” támogatja. A végső tisztességet lerovok adományaiból komoly összeg gyűlt össze. A “Dr. Szabó Gyula Sajtó-Irodalmi alap” ezért pályázatot hirdet: 1. Pályázhat bárki. 2. Az írás műfaja legyen regény, társadalmi, történelmi, vagy politikai. 3. Az írás terjedelme legalább 150 ezer szó. 4. Az írás műfaja szigorúan meghatározott: Ábrázolja a magyar polgár, a magyar katona hősiességét, tisztességét, emberségét, helytállását, becsületes kitartását, a bolsevizmus elleni harcban szerzett érdemeit. Ábrázolja a magyar katonaerényt, a magyar család erkölcsiségét, a magyar csendőrség helytállását és szóljon az 1945 óta agyongyalázott, egykori magyar államformáról, magyar karhatalomról, magyar katonáról, ne pedig a Zilahy-féle “Krisztus-arcú” szovjet katonáról. 5. A pályamű legyen új, eddig ki nem adott írás. 6. A pályamű legyen jeligével ellátott, zárt levél, kísérve a pályázó nevével és címével. 7. Határidő: 1983. október 30. 8. Első díj: $2,000, második díj: $1,000, harmadik díj: $500. Cím: Dr. Julius Szabó Memorial Fund özv. Dr. Szabó Gyuláné 294 Pershing Drive, Oakland, Cal. 94611. I