Szittyakürt, 1981 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1981-01-01 / 1. szám

6. oldal «IftVAKÖfcT _____________________ 1981. január hó Nagy Károly (Somerset, NJ): Magyar iskoláink: történelmi felelősségünk Zárószavak a New Brunswick-i Iskola 20. jubileumi évzáróján: Amikor húsz évvel ezelőtt megala­pítottuk a New Brunswick-i Magyar Öregdiák Szövetség Hétvégi Magyar Iskoláját, azért tettük, hogy tovább­adhassuk, megsokszorosíthassuk a magyar szót, a magyar üzenetet itt külföldön. Amikor tizenöt évvel ezelőtt írtam iskolánk és a többi amerikai magyar iskola munkájáról Kodály Zoltánnak és Váci Mihálynak, ők nagy elisme­réssel adóztak e magyarságmentő erőfeszítéseknek és konferenciákat, tankönyveket sürgető javaslataimat magukévá tették. Ösztönzésükre lét­rejött, tehát Hétvégi Magyar Isko­lánk valóságaiból virágzott ki az az Anyanyelvi Konferencia, ahol most már tapasztalatot cserél a franciaor­szági magyar tanító a jugoszláviai­val, ötleteket kap a svédországi a debrecenitől, egymás hitéből, hűsé­gétől lesz erősebb a kanadai és a kassai pedagógus, együtt tervezi im­már az ötödik tankönyvet a budapes­ti szakember a new-brunswickival. Amikor öt évvel ezelőtt iskolánk tizenötéves fennállását ünnepeltük, megkérdeztük magunktól: hogyan tudott fennmaradni ez az iskola másfél évtizedig? Akkor ezt a választ adta a tapasztalat: sikerének titka négy dolog: fenntartói, szervezői, ve­zetői, tanítói, szülői és tanulói ál­dozatvállaló, kitartó munkája; poli­tikai, egyházi és társadalmi szerve­zetektől való függetlensége; a leg­tisztább forrásból merítő és a leg­színvonalasabb eredményeket elváró minőségigénye; és nyitottsága arra, hogy bátran merítsen a jelen gazdag magyar kultúrájából is, szármázzák az Kolozsvárról vagy Clevelandból, Budapestről vagy Torontóból, Po­zsonyból vagy Münchenből. Most, húsz év után, faggassuk a jövőt. Hogyan lehet tovább vinni, tovább munkáltatni a magyarság­­tudat, a magyar közösségtudat e kis amerikai műhelyét? Mi a feladat? Mi a következő évtizedek tennivalója? és mi lehet az eredményes munka biz­tosítéka? A külföld magyarsága sok magyar egyházat, egyesületet, sajtótermé­ket, szervezetet tart fenn. A támo­gatott, fenntartott programokkal azt is kifejezi a magyarság, hogy mit tart fontosnak, jelentősnek — a támoga­tás mértékével jelezve a fontosság sorrendjét is. Ez a sorrend azt mu­tatja, hogy a külföldi magyarság nagy része legkevésbé a magyarság­fenntartás jövőjét, gyermekeink ma­gyar magatartását tartja fontosnak, hiszen a legkevesebb pénzt, időt, energiát, munkát a magyar iskolák fenntartására fordítja, gyermekeit legkisebb számban a magyar isko­lákba viszi és küldi. Még szomorúbb ez a tény akkor, ha melléállítjuk a másik tényt: Magyarországon kívül a nyugati országok magyarsága van a legkedvezőbb helyzetben a magyar nyelv és kultúra átörökítésére. Er­délyben hatalmi szóval tiltják ma­gyar iskolák, osztályok fenntartását. A Felvidéken mostanában szüntették meg az egyetlen magyar tanítókép­zőt. Jugoszláviában évről-évre csök­ken a magyar nemzetiségűek száma. Ez év februárjában Illyés Gyula így ébresztgette a nemzettudatot a bu­dapesti televízió egyik műsorában: “A magyar nép tragikus helyzetben van minden nemzeti vonatkozású dologban. A világon tizenötmillió magyar van. Ebből tízmillió él a mai országhatárokon belül, a többi a határokon kívül, anyanyelvének meg tartása és egyéb szempontból is igen hátrányos helyzetben. Ha ezekkel nem törődünk, akkor erkölcsi áru­lást követünk el. Testvérárulást, népárulást." Ruffy Péter a Magyar Nemzet múlt karácsonyi számában így tette a magyar nyelv sorsát lelki­­ismereti kérdéssé: “Ez a nyelv él, fej­lődik, virágzik, pompázik, még ak­kor is, ha anyanyelvűnk templom­falait helyenként gonosz sortüzek lyuggasztják át. Tanuljuk tehát a magyar nyelvet azok helyett is, akik gyermekfővel már idegen nyelvű is­kolákban kényszerítődnek s az anya­nyelv szói megfagynak ajkukon, mi­előtt még fészket vertek volna ott. ” Nyugat magyarságának meg kell hallani származtató nemzete szólító szavát, a magyar sors korparancsát! Jaj annak az édesanyának és édes­apának, aki gyermeke ajkáról el­apasztja a magyar szó édes ízét! Jaj annak a közösségnek, amelynek tag­jai már csak szánalmas keveréknyel­ven és szentimentális giccsé torzítva tudják felidézni származtató népük nemes és méltóságteljes gazdagsá­gait! És jaj annak a népnek, nemzet­nek, amelynek külföldön élő fiai­­leányai követek és értő nyelv- és kul­túra-közvetítők helyett felszívódott számadatokká, vagy legfeljebb nosz­­talgiás, ágáló, a jelent csak tagadni tudó figurákká váltak! A magyar jövőt az is alakíthatja, hogy mi milyen mértékben érezzük felelősségünknek iskoláink fenntar­tását. E történelmi felelősségünk tel­jesítését elvárja tőlünk származtató népünk, nemzetünk, tizenhatmil­liónyi magyarságunk, és elvárják gyermekeink is. Imádkozni minden nyelven lehet. A tábortüzek körül is minden nyel­“A rabszolgák elvitték a koporsót oda, ahol a Tisza kétfelé ágazik és szigetet alkot. Egyik ágát elrekesz­­tették úgy, hogy a víz mind a másik ágba folyt. Ekkor a folyó fenekén sírt ástak, beletették a koporsót. A sírt betemették s a vizet újra visszaeresz­tett tették előbbi folyásába” (Hazánk c. olvasókönyv). így írja le Atilla teme­tését Jókai Mór s így tanítják ezt ma is kismagyaroknak otthon és szerte a világon, ahol a magyar lelkek lángja még nem aludt ki. Sokak képzeletét foglalkoztatta már Atilla halálának, temetésének körülménye és sírjának holléte!? Sír­ját keresték Óbudán, a Tisza men­tén és az ország különböző vidékein anélkül, hogy a lelkes kutatók fárad­ságos munkáját siker koronázhatta volna. Talán a biztos nyomra vezető kútfők hiányoznak, melyek a sírhoz vezetnék a kutatót? Vagy ez esetben is tudatos történelemhamisítással ál­lunk szemben, mint ahogy az isme­retessé vált eredetünk és történetünk egyéb területein? Ha kiindulópontul megtudnánk határozni Atilla királyi városának helyét — ahonnan biro­dalmát kormányozta —, régészeink talán nagyobb eséllyel vághatnák csákányukat a néma föld kérgébe. A “hármas koporsó” legendáját is tisz­tázhatnánk, ha figyelembe vennénk a hunok temetkezési szokását. Kezdjük talán Pósa püspök (Ano­nymus) híradásával: “Majd királyi székhelyét állított magának (Atilla) a Duna mellett a hévizek fölött; min­den régi épületet, amit ott talált, megújított, és az egészet igen erős fallal vette körül. Ezt magyar nyel­ven most Budavárnak mondják, a németek pedig Ecilburgnak hívják” (Gondolat: A Magyarok Elődeiről és a Honfoglalásról). Kézai Simon a másik középkori krónikásunk arról értesít bennünket, hogy Atillát Bál­ványkőnél, a Bálványhegy köves ol­dala és az országút mellett temették el. Továbbá arról is tudósít, hogy Árpád is itt lett eltemetve. Németh Péter, hazai régészünk kutatásokat végzett Atilla Budavárá­nak felderítésére. Eredményként: ven közösségteremtő a hangulat. De Vörösmarty felszólítását, hogy “Ha­zádnak rendületlenül légy híve, óh magyar!”, de Petőfi általános érvé­nyű hazafiság — mércéjét, miszerint “haza csak ott van, hol jog is van”, és József Attila elvárásait a jövőtől, amit így sürget: “Jöjj el szabadság, te szülj nekem rendet!” — ezeket a gyémántszemeket és a magyar kul­túra tengernyi többi kincsét megér­teni, megérezni csak magyarul, a magyar nyelv és kultúra ismeretének birtokában lehet. És ezt a magyar nyelvet és kultúrát eszmélő, össze­függéseket is felfedező, átadni is képes, a jövő formálásában is részt­­venni érett szinten elsősorban ma­gyar iskolákban lehet elsajátítani. Mert nem elég a könnybe lábadt szem — tudni kell az ábécét is, meg Rákóczi életét és Ady szimbolizmu­sát meg Móricz Zsigmond prózáját is. Nem elég a honfibú — olvasni kell mai költőink-íróink szavait, amelyekkel világszerte mindenütt azt is fogalmazzák legjobb gondol­kodóink, hogy mit kíván ma a ma­gyar nemzet. Nem elég a felhőkbe, a lángba, a múltba révedő tekintet — meg kell alkossuk a módjait annak, hogy hogyan építhetünk embersége­sebb jövőt tizenhatmilliónyi magyar­nak a világon mindenütt. És ehhez tudnunk, tanulnunk, olvasnunk, is­mernünk kell egymás véleményeit, gondolatait. Ezt az ábécét, ezt az ol­vasnivalót, ezt az ismeretet, ezt a tu­dást a magyar iskolák, a magyar ta­nemkevesebb mint tíz (10) nyomta­tott oldalon sorakoztatja föl a kútfők hosszú láncolatát annak bizonyítá­sára, hogy Vétus-Buda, vagyis régi Buda, nem azonos a mai Óbudával. Németh, munkájának eredményét 1958-ban benyújtotta a Magyar Tudományos Akadémiának, majd 1963-ban a Művelődési Miniszté­rium Múzeumi Főosztályának és kérte, hogy az általa meghatározott és kijelölt területet, a Szamárhegy környékét Pilismarót határában, nyilvánítsák Nemzeti Parká, mert őt kutatásai ide vezették régi Buda helyszínét illetőleg. Ennek pont az ellenkezője történt! A kérdéses terü­letet fölparcelázták és beépítették. “Nem zörög a haraszt, ha nem fújja a szél!” Németh megfigyelte, hogy Pósa püspök krónikájában közölt helyle­írás pontosan beleillik az Esztergom közelébeni Pilismarót környezetébe. De nézzük honnan való a “Szamár­hegy” és “Szamárkő” elnevezés, mi­kor Kézai Bálványhegy-kőröl tesz említést. Atilla Buda városát a németek Ecilburgnak — helyesen: Etzel­­burg — hívták. Amint tudjuk Nagy Árpád is itt állította föl királyi köz­pontját az ősi örökség jogán. A város ekkor romokban hevert, Árpád újra felépítette. Az öreg várat aztán a buzgó középkori térítők Etzelburgról Eselburgra s ebből a Bálványhegyet Eselbergre keresztelték. Tudjuk, hogy ezidőtájt veszélyben volt min­den ami az ősi hitre emlékeztetett. Ennek ellenére régi Buda megma­radt királyi központnak egészen a török hódoltságig. A törökök a várat porig rombolták és szőlőkkel, gyü­mölcsösökkel és erdővel ültették be — mondja Csebeli a török utazó. A török kiszorítása után hazánkban a Habsburg önkény szökött tetőfoká­ra, és egy ügyes Deutschlander — Schoenwisner István — azt kezdte hirdetni az 1778-ban kiadott köny­vében, hogy Óbuda azonos régi Bu­dával. Ettől kezdve természetesen Schoenwisner munkája lett a “hitelt­­érdemlő” forrásmunka. Vizsgáljuk meg Atilla temetésének nítók nyújtják elsősorban és a leg­jobban. Kérdezzük csak meg szerve­zeteink, egyesületeink, egyházaink vezetőit, kérdezzük csak meg a szülő­ket, és — kezet a szívre — kérdezzük meg magunkat: hány budapesti, kolozsvári, pozsonyi, szegedi, párizsi magyar folyóiratot, könyvet olva­sunk rendszeresen? Hány kassai, marosvásárhelyi, újvidéki, torontói írót-költőt ismerünk, és hánynak a nevére, üzenetére tanítottuk meg tagjainkat, hiveinket, gyermekein­ket? Külföld magyarsága magyar jövőt akkor épít, amikor magyar iskolákat tart fenn. A magyarországi magyar­ságot akkor támogatja, ha magyar iskolákon keresztül képezteti ki gyer­mekeit a magyar valóság közvetíté­sére. A Magyarországtól elszakított erdélyi, felvidéki, kárpátaljai és jugoszláviai magyarságot akkor segí­ti, ha a magyar iskolákban megis­merteti gyermekeit ennek a magyar­ságnak az irodalmával, művészeté­vel, életével, sorsával és vágyaival. Akik ezt a most húsz éves New Brunswick-i Hétvégi Magyar Isko­lánkat fenntartják és támogatják, azok példaadó munkát végeznek és áldozatot vállalnak, azok nyugod­tan, tiszta lelkiismerettel nézhetnek majd a magyar történelem számon­­kérő szemébe, vagyis gyermekeink, jövőnk szemébe. Bizonyságot, hitet, reményt és példát is ad ez a magyar iskola: így kell, így is lehet a magyar nyelvet és kultúrát művelni, a magyar jövőt munkálni külföldön! körülményeit és a hármas koporsó kérdését!? Valóban arany, ezüst és vaskoporsóban temették el a kirá­lyok királyát? Ha egy pillantást ve­tünk a hunok temetkezési szokására, némi eligazítást kaphatunk. Tud­juk, hogy a hunok hamvasztották halottaikat, amit nem tudunk, hogy e szokás általános volt-e vagy sem. Jelen ismereteink arra mutatnak, hogy ez volt a legelterjedettebb. Ezért az a nagyobb valószínűség, hogy Atillát is elhamvasztották és urnába temették. Miért kell számol­nunk e valószínűséggel? Erre meg­bízható választ kaphatunk, ha figye­lembe vesszük, hogy népek, nemze­tek ragaszkodnak hagyományaik­hoz, s ezek között is a legszívósabb­­nak bizonyulnak a temetkezési szo­kások. Különböző hatásokra ugyan megváltoztathatjuk Istenünket és hitünket és ennek következtében ha­gyományaink is átalakulhatnak — de ki merné megsérteni a halottnak kijáró utolsó kegyeletet? A halott szellemével való incselkedést! Nem! Ezt nem vállalhatta senki élő ember­fia. A temetkezési szokások csak kül­ső kényszerre és az idő múlásával változnak. Atilla temetésének eseté­ben kényszerről nem lehet szó, tehát a legnagyobb valószínűség szerint hamvasztották. így vélekedik László professzor is mikor Leszámolás Al­mos fejedelem sírjával c. vitairatá­ban ezeket írja: “Be kell vallanom, a címet Móra Ferenctől oroztam, aki ‘Leszámolás Attilával’ c. tanulmá­nyával véget vetett a Tiszába temetés mendemondájának. Bár azt kell ta­pasztalnunk, hogy Móra józan szavai ellenére, mind a mai napig él az Ipolyi—Jókai —Gárdonyi elterjesz­tette monda. A fentieket összegezve megállapít­hatjuk, hogy a hármas koporsó és a Tiszába temetés az írói képzelet szü­leménye. Ez önmagába véve még nem lenne baj, de ha figyelembe vesszük, hogy e “mendemonda” nemcsak lelkes kutatókat vezetett téves útra, hanem történelmi múl­tunk hamis vágányra siklatásának is segédeszköze lett. (Parázs, 1980. okt. 30. szám.) {ITT-OTT, 13. évf, 3. szám.) Hol temették el Atillát? ■■■■■■■■■■■■■■■■

Next

/
Thumbnails
Contents