Szittyakürt, 1980 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1980-09-01 / 9. szám

10. oldal «ITTVAKÖfcT 1980. szeptember hó I BÜCSÜZOM KÓTAI ATYÁTÓL Búcsúzni sohasem könnyű, külö­nösen nem olyan áldozatos szívű, igaz magyartól, mint amilyen Dr.Kótai Zoltán főtisztelendő, a magyar betű apostola, a Magyar Újság főszerkesztője, kiadója, a Kár­pát Könyvkiadó Vállalat elnöke volt. 1914. május 24-én született Buda­pesten. Középiskoláit és egyetemi ta­nulmányait Budapesten, majd a váci papiszemináriumban végezte. 1939 július 26-án szentelte pappá Hanauer váci megyéspüspök. Elő­ször a Nógrád megyei Magyarnádor káplánja lett, majd 1943-ban püs­pökititkár, váci hitoktató, 1943-ban rákospalotai, majd 1944-ben kispesti hitoktató. 1944 novemberében a Pázmány Péter Tudomány Egyetem hittudományok doktorává avatják. Katonai szolgálatra osztják be, elő­ször Kőszegen, majd Bécsben tábori lelkész. Utána Landshutban a ma­gyar menekültek lelkésze lesz. 1946 január 18-tól 1954-ig a németországi és ausztriai magyar menekültek apostoli delegátusa. Ke­reső szolgálatot szervez és közel egy millió magyar menekültet vesz nyil­vántartásba, 120.000 személyt juttat vissza családja körébe. A katolikus magyar hívek lelki­gondozásában tesz nagy szolgálatot. 1947 augusztus 20. Szent István napján nagy zarándoklatot rende­zett Altöttingbe. Egyházi értesítőt szerkesztett Iránytű névvel magyarul és németül Compas címmel. Kisbar­­naki Farkas Ferenc vezérezredessel járta ki a megszálló csapatoknál, hogy megindulhasson a külföldi ma­gyar cserkészet. A Magyar Cserkész első kilenc számát is ő adta ki. Argentinába kerülve a magyar ki­vándorlók lelkipásztora lesz, a Ma­gyar Misszió igazgatója. Lapokat, folyóiratokat szerkeszt, könyveket ad ki. Később Clevelandbe (USA) jön és a Kárpát folyóiratot továbbra is szer­keszti, majd a Kis Dongó-t és az ak­­roni Magyar Újságot veszi meg, 1961-ben Az Újságot, 1972-ben pedig a detroiti Magyar Újságot veszi meg, 1976 óta Magyar Újság címmel adja ki. Emlékeimben xrissza kell menjek Németországba, az emigráció első évébe, 1945-ben, amikor Édesapám hirtelen meghalt és mi ketten ma­radtunk nemlátó Édesanyámmal és nem tudtuk hol van a fivérem. Ekkor fordultunk a Vatikáni magyar Delegátushoz, Kótai atyához, akinek családokat összehozó szolgálata ré­vén találtuk meg fivéremet. Itt Clevelandben 1969-ben talál­koztam vele, amikor a Münchenben megjelenő Magyar Nők szerkesztője Fekete Sándor hirtelen meghalt és vele a folyóirat is megszűnt, melynek 20 évig voltam állandó munkatársa, ifjúsági írója. A róla szóló megemlé­kezésemet lehozta az Újságban, ettől kezdve voltam munkatársa. Mikor a Magyar Újság 8 oldalon elindult, ott álltunk mellette, külö­nösen az uram. Az emigrációban magyar újságot szerkeszteni, kiadni, áldozatos munka. Hivatás, nem pedig üzleti vállalkozás. A lap egyik számában megírtam, hogy milyen körülményes az út, amíg az újság el­jut az olvasóhoz. Sokan akkor meg­értéssel olvasták cikkemet és egye­sek értékelték a magyar betű, a magyar kultúráért folyó erőfeszítést. A Magyar Újság munkatársai kitartó munkával küzdenek a szétdarabolt, megszállva tartott Hazáért. Az emig­rációban tartják a lelket, hűséget anyanyelvűnk ápolásáért és köteles­ségre intenek; Hazánk szeretet éré és értük való dolgozásra. Kótai atya a Magyar Újság és Kárpát folyóirat mellett körülbelül 400 könyvet adott ki. Amikor otthon a Szent István Társulat a kommunis­ták ellenőrzése alá került, Mind­­szenty hercegprímás megbízta, hogy imakönyveket, hittankönyveket, tankönyveket, szótárakat, szépiro­dalmi könyveket adjon ki külföldön az emigrációs magyarság részére. Mindszenty hercegprímás ameri­kai útját is ő készítette elő. Ittlétekor pedig nagy elismeréssel tekintette meg a Kárpát nyomdát és a szerkesz­tőséget. Megengedte, hogy Mind­szenty nyomdának nevezheti el. Megáldotta a gépeket és a lap mun­katársait, Kótai atyának a szívére kötötte, hogy nem szabad abba­hagyni ezt a nemes munkát, mert nagy szükség van a keresztény szel­lemű, magyar ügyért mindenkor kiálló, ifjúságunkat magyarnak ne­velő lapra, folyóiratra. Kótai atya készítette el az albumot is az itteni útjáról. A Magyar Találkozó ezért arany Árpád éremmel tüntette ki. Az ifjúság is szomorú szívvel vesz tőle búcsút. Amikor a ”Büszkesé­günki; Ifjúságunk” rovatot megin­dítottam nagyon örült neki, hisz az ifjúság a szívügye volt. Ő is cserkész vezető volt otthon. 385 ifjúsági cik­ket írtam a Magyar Újságban és számtalant a Kárpát folyóiratban, legtöbbje a cserkészifjúságról szólt. Ez év februárjában, amikor meg­alakítottam az Erdélyi Világszövet­ség Clevelandi Hölgyszervezetét, ké­résemre díjmentesen lehozta a Ma­gyar Újságban az alakulásról szóló híreket és később az Erdélyért végzett munkát. Az E. V.C.H. szere­tettel és hálával gondol Kótai atyára. Kótai atya az utóbbi hónapok alatt túl sok munkát vállalt magára. A szedő embere visszament Argenti­nába és nem kapott mást a helyére. Ezért ő ült a szedőgép mellé és a cik­keket sokszor a hajnali órákig is szedte. 0 tördelte be, majd a nyomás után ő postázta. Ezen kívül irodai munkát végzett, könyveket adott ki, melyek történelmi és iro­dalmi értékűek, és a világ minden részén nagy sikerük van. Papi hivatásának is lelkiismerete­sen elegeit tett. Esketett, gyóntatott, temetett, misézett a Szent Imre templomban (Cleveland), vasárna­pokon az akroni Jézus Szíve magyar templomban várták a hívek misézni, prédikálni. Amikor a magyar ren­dezvényeken megjelent imájában so­hasem feledkezett meg az elszakított területek magyarságáról, majd egy­más szeretetére és együttműködésre buzdított. Becsülettel szolgálta egy­házát és a magyarságot, beírta nevét az emigrációs élet aranykönyvébe. Megalakította a Tormay Cecil Emlékbizottságot és kiadta a “Buj­dosó Könyv”-et, a magyar nemzet legrémesebb korszakának naplóját, majd “Az-ősi küldött” hármas köny­Püspökigyászmise az akroni magyar templomban. (Ács I. felvétele.) Somogyi Ferenc, a Küldetés írója a gyászmenetben. (Ács I. felvétele) vét. Ilyet nem tett senki az emigrá­cióban. 0 bátor volt, mert meg akarta mutatni a Bujdosó Könyv-ön keresztül a kommunista uralom igazi arcát. A könyv megjelenéséről nem mindegyik emigrációs újság írt. Miért? 1980 július 30-án vakációs útján az autójában rosszul lett, bevitték a kórházba, de már nem tudták meg­menteni. Az akroni Jézus Szíve templomba volt augusztus 3-án fel­ravatalozva, 4-én Sheldon Gilbert clevelandi segédpüspök és 19 pap vett részt a temetésen, mondta a gyászmisét és kisérték a Szent Kereszt temetőbe. Koporsójánál a Kolum­bus lovagok álltak díszőrséget. Egye­sületek képviseltették magukat a temetésen. A sírnál Dr. Somogyi Fe­renc egyetemi tanár beszélt a ma­gyarság nevében. Az NBN Ohio ma­gyar hangja emlékműsort sugárzott. Halála hírére feljajdult a magyar­ság és kétségbeesve kérdezi; Mi lesz, ha most megszűnik a Magyar Újság? Szomorú szívvel búcsúzom, mint a Magyar Újság ifjúsági írója, városi szerkesztője. A cél — a magyar lélek megtartásáért, anyanyelvűnk ápolá­sáért az ifjúság magyarnak való megtartásáért — áldozatos munka volt, hajó talajba talált, tovább is élni fog. Az ifjúság gondoljon szere­tettel Kótai atyára és legyen élete vé­gig öntudatos magyar és vallja ma­gát büszkén mindenütt magyarnak. Gondoljunk reá tisztelettel és ke­gyelettel. Megtett mindent, amit Isten és a magyarság elvárt tőle. Idegen földben is nyugodjék béké­ben. Isten vele Atya! T.Dombrády Dóra TÁLTOS FIA VAGYOK Forrón égő láz Bágyadt testem égeti. Gyilkos vírusok hada Piros vérem emészti! Pihenésre nincs időm, Ez van a tett szava mögött. Toliamat forgatom mint Szántó-vető a porhanyós rögöt! Titkos szellem hangja Szívem munkára ösztönzi. Éjjel és nappal húzom az ekét S úgy forgatom fel őseink ős gyepét! Keresem-kutatom a Sámánok Ma tejút on úszó hadát. Meteorként szállók keletre, Hogy megtaláljam Attila arany kardját! Hej de nagyon elkellne Az az Attila karja-kardja, Mely megnyesné a gyomoktól A gyávaságtól korcsos Magyart ma! Hess fenébe gyilkos fájdalom! Táltos fia halálra nem vagyon! Ma még a tejútat megjárom én, Hogy földre hozzam őseim hírnevét! Napkelet Táltosa Hozzászólás a Herder jóslatával’ polemizáló nyelvvédelmi cikksorozathoz (Folytatás a 7. oldalról) mást kelt. Mint sirok kőkorsóiból kiszedett mag, zsibbadt is, de csírázásra is kész. Nincs meg a\ nyelvi öntudata, önmagát sem ismeri egészen, dei használatlan erők szunnyadnak benne. Nincs-e' hát itt az ideje, hogy szunnyadó lehetőségeivel tu­dományunk is foglalkozzék?” (Nem pedig csak a hivatalos nyelvészek által lesajnált Erdélyi József, ki a következő költeménye szellemének megfele­lően próbálkozott népi ösztönösségével behatolni nyelvünk mélységeibe: “Egy nyelvet tudtam valaha, nyelvem rá néha visszalejt. A nyelvek anyját tudtam én, amelyhez fogva, béna, selyp, gügyögő minden anyanyelv. Az Isten nyelvén szóltam én, amelynek minden hangja hős, világteremtő költemény. Az örök nyelvet tudtam én, elvesztettem és keresem.” És erről a “laikus nyerészkedőről” Németh László sokak véleményével szemben ezt írta: “Bi­zonyára sok csodabogarat összehord, bár aligha van Magyar Ember, aki mélyebbről érzi nyelvünk természetét.” (i.m. Utazás az anyanyelvig, 669.0.)

Next

/
Thumbnails
Contents