Szittyakürt, 1978 (17. évfolyam, 1-9. szám)

1978-08-01 / 8. szám

10. oldal ÍZITTVAKÖkT 1978. augusztus hó DR. KOLLARITS BÉLA: EGY FECSKE NEM CSINÁL NYARAT Miért? Anyanyelvűnk leggyak­rabban használt kérdőszava, s mint ilyen, vonatkozzék bármire is, vá­laszt, felvilágosítást igényel. Nagy jelentőségűvé válik, ha felelősségre vonásra használjuk, ha valamely ki­fogásolt tett indítóokait, rugóit akarjuk kifürkészni, ha igazságos, megnyugtató ítéletet akarunk mon­dani valaki felett. Miért? Mert azt a bizonyos “másik felet” is meg kell hallgatni, mielőtt ítélnénk! Különös esemény vonta magára figyelmemet néhány hete. Elhang­zott a “miért?” és utána nyomban a marasztalás, az ítélet, a “bunkós­bot” következett. Miért? Mert a “bíráskodó” a “tettes” alapos indo­kait, a “tett” motivumait figyelmen kívül hagyta, pedig szemei előtt vol­tak. Ha figyelmesen, elfogulatlanul vizsgáljuk az előtte fekvő “bűn­jelet”, minden további nélkül napi­rendre térhetett volna a “probléma” felett... Az egyik magyar újságban rövid kis híradás, úgynevezett glossza tu­datta, hogy a Gyulai Várjátékok során előfogják adni Márai Sándor “Kassai Polgárok” című drámáját és ez lesz az első eset, hogy Magyar­­országon emigráns magyar író szín­darabját bemutatják. “Márai Sándor írásművészete vitán felül áll, s minden elismerést megérdemel. De, ha arra gondo­lunk, hogy az író már az 1919-es, első bolsevizmus idejében lapszer­kesztő, majd később emigráns, az­tán a “fasiszta” Horthy rendszerben hazatérő volt; ha arra gondolunk, hogy 1948-ban újra emigráns — a száműzött magyarokkal semmi kap­csolatot nem tartó, minden tekin­tetben elkülönülő emigráns lett; ha arra gondolunk, hogy külföldön megjelenő művei közül nem egy ki­mondottan katolikus-ellenes és val­­lásgyalázó, már nem csodálkozunk annyira, s kezdjük megérteni, mi­képp lett szalonképes a ‘liberali­zálódó’ Kádár-féle népidemokráciá­ban Márai Sándor...” — mondja a glossza. A nyomdafesték jóformán még­sem száradt a “glossza” felett, ami­kor egy másik magyar újság “Miért...?” című cikke formájában megsuhant “az ítélet bunkósbotja”. A cikk illusztris szerzőnője, aki lap­jában élvezetes, bájos módon szo­kott csevegni arról, hogy honfitár­saink közül ki élvezi a Balaton hűs hullámait és a hazalátogatókra váró egyéb örömöket, vagy hogy kinek, milyen alkalomból volt hangulatos ünneplésben része, stb., most “bírói talárt” öltött magára. Elöljáróban még elismeréssel szól a “terítékre került laptársról”, de hamarosan megkezdődik az “ítélet­­hirdetés”. Bevezetésül említi, hogy az emigráció “írástudó” berkeiben nagy meglepetést keltett az a “vá­ratlan és rendkívül nyers eljárás, mellyel a lap szerkesztőjét az elmúlt évben “nyugdíjazta”. írástudók? Őszintén megvallom, nem értem, miért kell az írásba foglalt Gon­dolat, az írott Szó művészeit és mes­tereit, napszámosait, vagy kontárait “írástudóknak” nevezni? Ez a mos­tanában elterjedt kifejezés, hogy úgy mondjam, nem fejezi ki azt a fogalmat, melyet vele meghatározni akarnak, viszont “az írástudatla­nok” hatalmas tömegeit arra emlé­keztetik, aminek elkövetésében az írástudók (és farizeusok) annak ide­jén jelentős szerepet vittek... És mi köze a szerkesztő nyugdíjazásának Márai Sándorhoz, a “Kassai Polgá­rokhoz” és a Gyulai Várjátékok­hoz...? Megállapítja az ítélkező írónő, hogy a “megvádolt” újság az utóbbi időben “habzószájú fenegyerekek” szócsöve lett, majd kijelenti: “Nem tudjuk kik a szerkesztők, mindössze egy-egy író nevét látjuk, azonban szerény nézetünk szerint a legutób­bi, május 21-i szám első oldalán megjelent cikk — természetesen nincs aláírója a förmedvénynek —, a magyar nemzeti emigráció érde­keivel szöges ellentétben áll.” Jelen­téktelen (legfeljebb szakmai tájéko­zatlanságra vall), hogy a kitűnő írónő nem tudja, kik a lap szer­kesztői, de azt állítani, hogy “mind­össze egy-egy író nevét látjuk”?... Nos, a pellengére állított számban jó néhány kiváló “írástudó” cikkein kívül még a következők írásait ol­vashattuk: Dr. Csikós Zoltán, dr. Csonka Emil, vitéz Erdélyi István, Flórián Tibor, Nyisztor Zoltán, Stirling György, dr. Szakáts Ist­vánná, Szitnyai Zoltán. A felsoro­lásban meg nem nevezett kiváló írók mellett 8 nagy név. Ez talán vala­mivel mégis csak több mint “egy­­egy”? “... honnan veszi a jogot és mi­lyen célt kíván szolgálni azzal, hogy Márait légből kapott, a valóságnak meg nem felelő rágalmakkal illeti” — kérdezi a “Miért...?” szerzője, a megvádolt lapra vonatkoztatva. — “Légből kapott” talán, hogy az 1919-es kommün idején Márai mint hírlapíró működött? A valóságnak talán megnem felelő, hogy a bolse­vizmus bukása után elhagyta Ma­gyarországot és a Horthy éra idején tért vissza? Rágalom, hogy Márai külföldön megjelent művei közül nem egy kimondottan katolikus­ellenes? Amennyiben az igen tisztelt szerkesztőnő eddig még nem olvasta volna, úgy elolvashatná Márai “Erősítő” című könyvét. Ezidőszerint még ismeretlen, hogy kinek a közbenjárására hatá­rozták el a magyarországi “kultúr­­felelősök” Márai Sándor színművé­nek előadását, amely minden bi­zonnyal jelentős bevételt fog hozni a Gyulai Várjátékok pénztárába. Is­meretlen az is, hogy milyen úton­­módon szerezték meg Márai hozzá­járulását a “Kassai Polgárok” elő­adására. Végül feleletre váró kérdés az is, hogy Márai hazautazik-e darabjának előadására? A “Kassai Polgárok” augusztusi előadása “egy fecske” abban az ér­telemben, hogy ezt megelőzően emigráns magyar író színművét nem mutatták be Magyarországon. Néhány emigráns költőnek egy-két versét már közölték hazai folyóira­tok (FMH). Vannak, akik ezt úgy értelmezik, hogy ez igen örvendetes jelenség, jelentős előrehaladás az úgynevezett “kultúrcsere” megvaló­sulása felé. így értékelik a közelgő Márai előadást is. A magam részé­ről nem tudom ezt ilyen derűlátóan felfogni. Valahogy túl egyszerű, gyanúsan egyszerű megoldásnak látszik! Budapest minden lehetőséget megragad, hogy a magyar emig­rációban zavart keltsen és a Márai darab előadása, emigráns költők verseinek leközlése erre a célra igen alkalmas eszköz. Mondanivalójuk­kal nem bántják a “Kádár-féle libe­ralizálódó népidemokráciát”, ők pedig két legyet is ütnek egy csa­pásra. Ország-világ előtt hirdethe­tik, hogy emigráns írók művei nyil­vánosságot kapnak Magyarorszá­gon, ugyanakkor pedig parázs vitát kevernek fel az emigrációban. Eb­ből pedig sok ellenségeskedés, ha­rag támad, további lemorzsolódást fog előidézni az emigrációban. Is­kolapéldája a szalámitaktika meste­ri alkalmazásának! Kölcsönös kultúrcseréről majd akkor lehet szó, ha a külföldre sza­kadt, hazalátogató honfitársak a budapesti újságárúsnál vásárolt új­ságból olvashatják például Stirling György “Washingtoni Postáját” és a többi emigráns magyar újság cik­keit. Majd akkor állíthatjuk, hogy a kultúrcsere valóban létezik, ha a budapesti könyvesboltok vásárlói szabadon válogathatnak Szitnyai Zoltán, Eszterhás István, Fűry La­jos és a többi emigráns magyar író könyvei között. És amíg ez nem lesz így, addig csak kultúrcserének titu­lált szemfényvesztésről, népidemok­ratikus kultúr-szélhámoskodásról beszélhetünk. “Márai Sándor a magyar iroda­lom legnagyobbjai közé tartozik” — állítja a “Miért...?” írója. “Márai Sándor írásművészete vi­tán felül áll, s minden elismerést megérdemel” — mondja az “el­ítélt”. Íme, egy lényeges, mondhatnánk “perdöntő” kérdés, melyben “vád­lott és bírája” egyetértenek. Lehet, sőt valószínű, hogy vannak, akik más véleményen vannak, dehát “mindenkinek nem lehet tetszeni”. Az ízlések különbözők... A szóbanforgó “Márai ügyet” illetően csekélységem legszerényebb véleménye szerint jelen esetben első­sorban az a fontos: “mit írt” és csak azután jön, hogy “ki írta, hogyan írta”. Kétségtelen, hogy ugyanazt a témát Márai, vagy egy-egy dilettáns tollforgató írja meg, Márai írása művészi munka volna, míg a másiké csak primitív karcolmány. És ez elő­zőkben említett Márai könyv, az “Erősítő” kétségtelenül írásművé­szeti remekmű, de a lényeg, a vallási érzések ellen elkövetett sértés bizony akkor is sértés, ha azt Márai írja, vagy a budapesti Egyházügyi Hiva­tal valamelyik “írástudója”. “Márai Sándornak semmiesetre sincs szüksége arra, hogy én meg­védjem” — mondja az általam igen nagyrabecsült írónő. És ez így igaz, szent igaz! Nincs rá szüksége, annál kevésbé, mert a “glossza” nem csökkentette Márai művészi értékét, nem veszélyeztette írói, vagy egyéni becsületét. Ezzel szemben az igen tisztelt írónő lapjában megtámadott egy másik magyar újságot. Ez talán bevezetése annak, hogy a nemzeti emigráció újságjai ezután egymást fogják csépelni? Már nincs egyéb “csépelni való” az emigrációban? A kommunista lapok, az írónő teljesen helytálló megállapítása sze­rint is, “rendkívül ügyes propagan­dával igyekeznek minden értékes figurát az emigráció sakktáblájáról kiütni”. És tegyük talán hozzá, hogy ezt az ügyes propagandát gya­korolják Budapest kiküldött, vagy az emigrációba beépült “kultúr” ügynökei, hogy a nemzeti emigrá­ciót minden eszközzel, főleg ma­gyart a magyarral való szembeállí­tásával szétforgácsolják. Jelen esetben is sikeresen működ­tek: a “Miért...?” cikkíróját, anél­kül, hogy észrevette volna, felhasz­nálták céljaikra. Az írónő, akarat­lanul ugyan, de részesévé vált a “szalámi taktikának”: eljátszotta a “szeletelő kés” szerepét! KÖRÖSI CSQMA SÁNDOR TÖRTÉNELMI TÁRSASÁG 8000 MÜNCHEN 50 - WEST-GERMANY KEDVES MAGYAR TESTVÉREIM! KEDVES BARÁTAINK! Mint már több kiadványunkban (és magán-leveleimben is) bejelen­tettem, hogy a Körösi Csorna Sándor Társaság jövő év májusában, Münchenben, nagystílű, átfogó TURÁNI TALÁLKOZÓt (TT) fog rendezni. Természetesen, a “vasfüggöny árnyékában” minden ilyen természetű megmozdulásnak fokozott jelentősége van s a visszhangja is ennek megfelelő. Ezt nekünk — okosan — ki kell használnunk. Annak érdekében tehát, hogy az a TT számunkra, azaz a jobb magyar jövő előbbrevitelére a lehető legjobbat és legtöbbet érhessen el, mindent el akarunk követni, hogy ez a rendezvényünk valóban megmozgassa az elérhető turáni népcsoportokat — de ugyanúgy a vendéglátó német “házigazda-népet” is. E kettős cél biztos elérése érdekében, eme kis “körlevelemmel” felkérem minden velünk együtt érző jó magyar Testvéremet és Barátainkat, hogy a maguk részéről is segítsék elő ezirányú törekvé­seinket s a hozzájuk intézett konkrét kérelmeinknek, lehetőségeikhez képest s minél előbb tegyenek eleget. Ezzel összmagyarságunknak segítenek és a mindnyájunk által meggyőződéssel és lelkesen képviselt nagy MAGYAR ÜGYET viszik előbbre, amiért már előre is hálás köszönetemet fejezem ki! Meggyőződésem, hogy Nagy Árpád szellemében s a magyarok Is­tene segítségével együttesen sikerünk lesz s így komoly lépéssel előbbre­jutunk. Katona Nándor A KERESZT ÉS KARD MOZGALOM HANGJA Kiadja a mozgalom központja XIX. évi'., 8. szám — 1978. augusztus hó Levelezési cím: Kereszt és Kard Mozgalom c/o Vasvári Zoltán, 8 Scudder St., Garfield, NJ 07026

Next

/
Thumbnails
Contents