Szittyakürt, 1976 (15. évfolyam, 3-12. szám)

1976-11-01 / 11. szám

10. oldal «IttVAKÖftt 1976. november hó DR. KOLLARITS BÉLA: KOORDINÁLT SHOWBUSINESS 1976 nagy események esztendeje. Dicső Szabadságharcunk 20. évfor­dulója és az Amerikai Egyesült Államok 200. születésnapja ennek az évnek kiemelkedő állomásai. Fel­ismerte a kettős évforduló jelentő­ségét és fontosságát az “Országos Koordináló és Külügyi Bizottság’’ (alias “Coordinating Committee of Hungarian Organizations in North Amerika”, alias “Az Észak-Ameri­kai Országos Magyar Egyesületek Közös Magyar Külügyi Bizottsá­ga”). E felismerés alapján a válto­zatos nevű “bizottság” még június­ban “határozatot hozott”, melynek értelmében New York városában a kettős évforduló három központi rendezvénnyel kerül megünneplés­re. Az ünnepségek fő-fő rendezője természetesen a “Szabadságharcos Világszövetség”, mely “azonnal gon doskodott” amerikai “emlékbizott­ság” felállításáról. Volt ennek az emlékbizottságnak elnöke, 2 tiszte­letbeli és 5 társ-elnöke, valamint 6 tiszteletbeli alelnöke. Az emlékbi­zottság kiegészítésére “széleskörű” magyar elnökség is alakult — úgy körülbelül másféltucatnyi taggal. Kiváló személyiségek nevei szerepel­tek az elnökségi névsoron. Kár, hogy a névsorba “becsúszott” né­hány olyan név is, melyek csúf elin­tézetlen ügyekkel kapcsolatosan mostanában módfelett gyakran sze­repelnek. Az ehenük emelt vádak ezideig még tisztázatlanok(?), de vajon nem lett volna jobb, ha az ügyek elintézéséig tartózkodnak a nyilvános szerepléstől? A “Világszövetség” a Szabadság­­harc 20. évfordulóját — mint ezt erre vonatkozó közleményében pél­dás szerénységgel tudatja — A Magyar Szabadságharcos Világszö­vetség Emlékünnepének nyilvánítot­ta, “de lélekben együtt ünnepel a Világszövetséggel az amerikai ma­gyarság”. A magyarság boldogan értesült az impozáns előkészületekről és türel­metlenül várta, hogy az elnökkel, társ- és tiszteletbeli elnökkel és al­­elnökkel, valamint a nagyszámú magyar elnökségi taggal rendelkező rendezőség nyilvánosságra hozza nagyszabású, a Szabadságharc em­lékéhez méltó ünnepségek program­ját. Néhány élénkebb fantáziájú hon­fitársunk úgy vélte, hogy a Szent Patrik Székesegyházban ünnepélyes főpapi mise lesz a katedrálist zsúfo­lásig megtöltő amerikai és magyar közéleti előkelőséggel, szabadság­­harcosokkal, magyarokkal. Az ün­nepi Istentisztelet után hatalmas felvonulás lesz, melyet a “Világszö­vetség” elnökével és vezetőségével az élen több száz szabadságharcos díszmenete fog bevezetni. (Akadtak rossznyelvűek, akik azt híresztelték, hogy az egész “Világszövetség” elfér egy közepes méretű autóbuszban. Ezek a híresztelők bizonyára Buda­pestről és Moszkvából küldött ügy­nökök és az általuk fel és kihasznált megtévesztettek voltak.) A szabadságharcosok nyomában vonulnának fel az “Északamerikai Országos Egyesületek” népes kül­döttségei, közöttük, az MHBK, cserkészcsapatok, a magyar egyház­­községek tagjai papjaik vezetésével, végül pedig a mindenféle rendű és rangú “száműzöttek, emigránsok és kivándorlók” csoportjai. A felvonu­lás útvonalán New York népének többszázezres tömegei szemlélnék a nagy magyar parádét és megille­­tődötten emlékeznének meg az 1956. évi Szabadságharcra. Valahogy így kellett volna, hogy legyen, de a rendezőség kifürkész­hetetlen akaratából más történt. “Magunkra kell fordítanunk Ame­rika rivalda fényét” — mondotta a rendezőség közleménye. “Most kell megmutatnunk Amerikának és az egész világnak, hogy a magyar nép egységesen harcol szeretett hazája szabadságáért”. Ilyen és hasonló szép szavak jelentették be az “Országos Koordináló és Külügyi Bizottság” valamint a “Világszövet­ség” három “központi rendezvé­nyét”: 1. New York és környékének ma­gyarsága számára emlékünnepély az egyike New York-i iskolában, októ­ber 24-én. 2. Október 29-én Díszvacsora a Pierre Hotel báltermében az ameri­kai politikai élet vezető személyi­ségei és az amerikai művészvilág magyar származású nagyságai rész­vételével — az USA fennállásának 200. évfordulója tiszteletére. (Sze­mélyenként $75.00) 3. Október 31-én Gálahangver­seny a huszadik évforduló emlékére a “Fischer” Hallban. Zenekar, ma­gyar művészek és művésznők, ma­gyar, lengyel és ukrán tánccsopor­tok felléptével. Belépődíj: $5.00, $7.50 és $10.00. “1956. október 23. A maroknyi magyar nemzet lángbetűkkel írta a nagyvilág egére ezt a napot. A törté­nelemkönyvnek ezt a fejezetét a szabadságharcosok tízezreinek vé­rével nyomtattuk! Amint 1848 Március Idusa, úgy ez a szent nap is a magyarság nemzeti ünnepévé lé­pett elő.” És akik már jóelőre kizárólagos jogokat biztosítottak maguknak en­nek a szent napnak, a magyarság nemzeti ünnepének illő és méltó megrendezésére, közönséges show­­businessé “koordinálták” a 20. év­fordulót! Vajon, hogy vélekednek erről azok az urak, akik jóhi­szeműen megengedték, hogy nevei­ket a műsorokra és hirdetésekre kinyomtassák? * * * Egy bizonyos: A nagy évfordulót pogányul összekutyulták . . . “A SUMER NYELVRŐL” Köszönet illeti a Duna Kiadót, hogy megjelentette dr. Zakar And­rás tanulmányát “A sumer nyelv­ről". Ez a kiadás immár a harmadik, sorrendben az első magyar nyelvű svédországi (Északi Vártán, 39. sz., 1970. okt.) és a második, angol nyel­vű (Magyar Múlt, 1972. aug.) után. Minthogy a két első már teljesen el­fogyott, szerencsés vállakózás volt ez a legújabb és kellő példányszámú svájci magyar nyelvű, bővített és át­dolgozott kiadás. Mint ismeretes, a tanulmány kielégíti a legújabb tudo­mányos igényeket is. A sokszöges (poligonális) és összetett, tudomány­­közi (komplex) módszer alapján ké­szült, mely módszer szerzője, Orbán Árpád a Magyar Nyelvészek 1972. évi II. — szegedi — Nemzetközi Kongresszusán nagyszámú nemzet­közi szakmai hallgatóság érdeklődé­se mellett ismertetett. Zakar tanulmánya nem tetszőle­gesen kiválasztott 15 sumér szót ha­sonlít össze megfelelőivel, mint tette azt Dolgopolszki és nem is vegyesen alapszavak és leszármaztatottak ve­gyes csoportját, mint néhány más kutató, hanem a nemzetközi szak­­irodalomban kialakított 100 alap­szót (Swadesh — Hymes) vizsgálta meg és így eredménye nemzetközi összehasonlításra is felhasználható. Azt találta, hogy a 100 alapszóból 55 sumer és 9 akkád szó maradt meg a mai magyar nyelvünkben. Javaslatot tett az alapszójegyzék bizonyos kor­szerű kiigazítására is, melynek követ­keztében még további 8 sumer és 3 akkád szó bizonyult időtállónak, vagyis végeredményben összesen 63 sumer és 12 akkád szó. Ez a meg­lepőnek tűnő eredmény jól egyezik a nyelvszerkezeti megfelelőségek arány számával, melyet Gosztonyi talált a két nyelvben (Dictionnaire d etymo­­logie sumérienne et ^rammaire comparée. 1975. Paris: Editions E. de Boccard). A talált adatokat a glottokronológiai (nyelv-időmegha­tározás) képlet felhasználásával érté­keli s közben bemutatja a kétértel­műség-mentes képletet is (t —1000 /log c : log r/), melyet némely szak­munka (Hymes, Hajdú) tévesen kö­zöl s emiatt könnyen bizalmatlanság támad a képlet felhasználhatósága iránt. A tanulmánynak 1971-ben a Current Anthropologyban (Vol. 12-No. 2) történt vázlatos ismerte­tése, mint ismeretes, nagy visszhan­got keltett és az azt követő nemzet­közi eszmecsere a lap legújabb szá­mában is még folyamatban van. A felhozott nehézségekre a szerző szak­lapokban (CA, Magyar Múlt, Szity­­tyakürt, Hidrológiai Tájékoztató) is­mételten válaszolt. Ezeknek a vála­szoknak tanulmányozását és figye­lembevételét minden komoly érdek­lődőnek csak ajánlani tudjuk, mert nem egy kritikus (pl. Komoróczy, Hajdú) a nehézségeket csak gépiesen ismétli anélkül, hogy a szakszerű vá­laszokat is ismertetné. Külön értéke a tanulmánynak, hogy a sokszöges módszernek megfelelően a kor tudo­mányos színvonalán álló szakszótá­rak alapján ismerteti az illető szó finnugor alapnyelvi megfelelőjét, a régi magyar, a finnugor, a török ill. a mongol megfelelőket, majd az ak­kád és a sumér szóalakokat. Hogy nem hozza minden esetben a finn­ugor alapnyelvi megfelelőt, annak oka az, hogy a magyar nyelvészek ezek felkutatását és bemutatását még nem végezték el. Hasonlókép­pen a hangtani változások aprólékos figyelemmel kísérése is hiányzik abból az elvi meggondolásból, hogy a magyar nyelvészek a magyar hang­tani állapotok fejlődése az idegen, latin betűs átírásban tanulmányoz­ták és nem a rovásírásban pontosan rögzített hangállapotokból indultak ki. Ezt tehát nekik előbb pótolni kell. A finnugor hangváltozások sza­bályszerűségei különben sem vihetők át minden további nélkül a sumér­­finnugor fejlődési szakaszra. A tanulmány azonban a magyar nyelvészet további kínos egyoldalú­ságaira is figyelmeztet. Zakar meg­mutatja, hogy a máig fennmaradt sumer ill. akkád szavainknak megta­lálhatók az ural-altáji megfelelői is. Szabályszerű hangtani fejlődés álla­pítható meg a sumer-akkád hang­állapotoktól a finn-ugoron keresztül a mai magyar szavakig. Miért nem akarja ezt észrevenni a finnugoriszti­­ka? Pedig Hajdú Péter már megálla­pította, hogy “a finnugor studiomok kitörése a nyelvhasonlítás . . . bás­tyái mögül ... ez napjaink finnugor kutatásainak jellemző fejlődési ten­denciája” (Tiszatáj, 1975. szept. 6., 1.). Bartha Antal helyes történeti ér­zékkel leszögezi indoeurópai eredetű szavainkkal kapcsolatban: “Semmi sem bizonyítja, de nem lehetetlen, hogy a bevándorló hullámok indo­európai dialektusokat beszéltek. Több évezredre visszatekintő erede­tünkben, műveltségi hagyomá­nyainkban dél-mezopotámiai és elő­­ázsiai vonások tisztán felismerhetők” (Magyar Tudomány, 1976/7-8. sz. 431. 1.). Ezt a távlatot ennek a tájéknak művelődéstörténeti vizsgálata is alá­támasztja (V. ö.: Kalicz-Makkay ta­nulmánya. Élet és Tudomány, 1975. 49. sz.). Életföldrajzi szavainkból nem csak finn-ugor irányba kellene nyelvészeinknek következtetéseket le­vonni. Bartha ugyanott megállapít­ja: “Régészeti feltárások bizonyítják, hogy a mérsékelt égövi Kelet-Európa és Nyugat-Szibéria területén a két gabona (árpa és búza) és a köles ter­mesztését az i.e. 2. évezred elejétől, közepe-tájától minden nép ismerte. Bármilyen nézetkülönbség is legyen a magyar őshaza fekvésére nézve, egy bizonyos, az árpát, búzát és kö­lest ismerniük kellett. Termesztésü­ket, az Ural mindkét oldalán szinte egyidőben, északra vándorló népes­ség hullámai terjesztették el. E déli eredetű népesség műveltségi, etnikai és minden bizonnyal nyelvi kapcso­latba került a finnugorokkal, köztük az ugor-magyarok előzményeivel is.” (430. 1.). Erdélyi István szovjet régé­szeti eredményeket is ismertet, me­lyek szerint a Volgái Bolgárország­ban fekvő Szuvar város a magyarok elődeinek szavart nevét őrizte meg és igazolja az Észak-Mezopotámiai Szu­­bartu szabir-szavir lakóinak a ma­gyarokkal fennálló népi kapcsolatát (Elet és Tudomány, 1975. 47. 1.). Földrajzi, főként vízi elnevezésein­ket szélesebb látóhatárban vizsgálta Schedel Andor (Hidrológiai Tájé­koztató, 1970. június, folytatólag 1973. sz.). Gosztonyi szótárának se­gítségével a kép tovább bővíthető, pl. hattyú (ha-ku-hu —halat-evő­­madár) 732., kócsag (kassag—ma­dár) 743., gém (gam-gam — hosszú­lábúmadár) 764., sirály (sir-as—ka­páló madár) 766., hal (ha) 731. stb. Ezzel kapcsolatban felmerül egy má­sodik kérdés is: Milyen meggondolás alapján mondható ki, hogy a ma­gyar nyelv finnugor, amikor szavai­nak csak 7%-a finnugor eredetű. Az a vizsgálat, amelyet Haryné végzett el a Magyar Nyelv Történeti-Etimo­lógiai Szótárának szavaival kapcso­latban, kereken 39% ismeretlen és 31% vitatott eredetű szót talált. Vámbéry annak idején már meg­kérdőjelezte az akkoriban 2000-re becsült finnugor szavunkat. Azóta ez a szám mintegy 3-400-ra csökkent le, mert kitűnt, hogy legnagyobb részük finnugor eredeztetése téves volt. Miért nem vizsgálják meg nyelvé­szeink ezt a 70%-nyi szóállományt? Könnyen kitűnhet, hogy ezeknek mélyebb, ősibb györük van. Ezek a szavak még sok titkot rejthetnek ma­gukban. Kár és biztosan nem tudo­mányos magatartás elkötelezni ma­gukat a legfeljebb egy összetevő és nem is a legrégibb összetevőt kitevő finnugor mellett egész nyelvünk ere­detét illetően. A sokszor lekicsinyelt sumér kuta­tók munkája pozitív eredményeik mellett mennyi egyoldalúságra fi­gyelmezteti nyelvészeinket! (Figyelő — Magyarország.) H A KERESZT ÉS KARD MOZGALOM HANGJA Kiadja a mozgatok központja \ XVII. évfolyam, 11. szám — 1976. november hó { c/0 Levelezési cím: Kereszt és Kard Mozgalom \ Vasvári Zoltán, 8 Scudder St., Garfield, N. J. 07026 \

Next

/
Thumbnails
Contents