Szittyakürt, 1973 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1973-03-01 / 3. szám

2. oldal «imAKOfct 1973. március hó Petőfi Sándorban a magyar nép­nek az a képviselője szólt, aki nem a nemességgel akarta egyesíteni a né­pet, hogy nemzetté legyen, hanem a rendiség helyett akart a nép által új nemzetet teremteni. Petőfinél hite a magyar népben túlontúl ellensú­lyozza hitetlenségét a nemesi Ma­gyarországgal szemben. Ma ellensú­lyozza az "új osztály" Magyarorszá­ga ellen. Sőtér Istvánnak hallgatni kell arról is, hogy Petőfi Sándor po­litikai hitvallásában szerepel elsőíz­ben Dózsa parasztforradalma, fenye­getően, követendő példaképül. A Nép nevében című versében írja: Még kér a nép, most adjatok neki: Vagy nem tudjátok: mily szörnyű a nép. Ha fölkel és nem kér, de vesz, ra­gad? Nem hallottátok Dózsa György hírét? Izzó vastrónon öt elégettétek, De szellemét a tűz nem égeté meg, Mert az maga tűz... vigyázzatok: Ismét pusztíthat e láng rajtatok!” A “Dicsőséges nagyurak"-ban pe­dig a főnemesek Magyarországának képviseletét akarja a kunyhók ka­szás millióival vasvillákra hányatni. Hányatná a kommunista rezsim "új osztályának” képviseletét is. A nyílt és véres "osztályharcos” Petőfi Sán­dor kezet kínál a nép nevében azok­nak, akik ezer éven át e nép kínjá­­ból-verejfékéből tartották fenn a maguk élősdi világát. A haza érdeke kívánta így! A kéznyújtásnak azon­ban árat szab: csak akkor is úgy le­het róla szó, ha az uralkodó főne­mesi társadalom helyett a nép dik­tál. Nincs olyan fordulópontja, nincs olyan válsága az 1848—49-es eszten­dőknek, ahol ne láták Petőfit a cse­lekvő és harcoló néptömegek élén. Nemzeti forradalmár volt, aki bírált, kifogásolt és ha kellett, kényszerí­tett a héptömegek segítségével. Pe­tőfi Sándor hazafisága nélkül 1848 március 15-ike nem lett volna azzá, amivé lett, olyan szabadságharccá, amely nemcsak a magyar történe­lemnek, hanem a népek szabadság­­harcának is egyik legszebb fejezete. Petőfi Sándor forradalmárságának nemzeti jellege börtön lehet ott, ahol a "nemzeti és nemzetközi irá­nyát” az internacionalista kötele­zettségek terhével szabad csak sum­mázni. Petőfi Sándor a "Nemzeti Dal”-ban a haza nevében szólít tet­tekre és a nemzet egészét akarja a rabság ellen mozgósítani. Csak a "se­­honnani bitang embert” bélyegzi meg azokat, akik a nemzeti egység­ből továbra is távol tartják magu­kat. 1848. március 15-ike után, amikor a nemzet szabadsága veszélybe ke­rült, Petőfi maga is beáll katonának és a nemzet függetlenségének védel­méért alávetette magát, mint kato­na, azoknak a generálisoknak, akik­nek azelőtt "nyakravaló” szenvedé­lyéről alaposan megmondta a véle­ményét. A haza mindenekfölött! A függet­len és szabad Magyarország! Ezért a forradalmi hitvallásért halt hősi halált a "világforradalmár” Petőfi Sándor is Fehéregyháza romjai kö­rül. Nekünk 1956-os forradalmároknak és magyar szocialistáknak továbbra is vállalnunk kell a hazátlanságunk­­ban is Petőfi Sándor forradalmi út­mutatását. De ez a forradalmi út nem az, amelyet a liberális vagy a kommunista kritika alakított ki Pe­tőfi Sándor forradalmi útjáról. A nemzet függetlenségéért és sza­badságáért nekünk nemzeti forra­dalmároknak továbbra is keresnünk kell azzal a magyarvérű baloldallal való politikai szövetséget — az ideo­lógiai szintézis kizárásával — amely ma a judeo-kommunizmusban kon­szolidált rabmagyarok országában az “új osztály” ellen folytat sajátos, de nacionalista harcot. Ez a magyarvé­rű baloldal és ezt le kell szögeznünk — az eddigi kapcsolataink alapján — kívánja a szovjet katonai erők azonnali kivonulását Hazánkból. És e közös küzdelem jegyében valljuk Petőfi Sándorral Midőn, mit eltört láncunk ád, a nesz Egy szabad nemzet imádsága lesz! Meg kell hogy érjem azt a nagy napot Amelyért lantom s kardom fáradott! Major Tibor PETŐFI- NORVÉGÜL Napvilágot látott Petőfi verseinek első norvég gyűjteménye. A könyv igen ízléses kiállításban, fényezett kék borítólappal és; rajta a nagy költő képével jelent meg. Petőfi verseinek egyik lelkes propagátora a magyar szár­mazású Sulyok Vince, aki a költő születésének 150. évfordulója alkalmából ismertető cikket is írt Petőfiről. A cikket a legnagyobb norvég napilap, az Aftenposten kultúrális főcikként közölt. Sulyok egyébként maga is fordít Petőfi verseket norvégre. Egyik ilyen fordítás-csokrát legutóbb a Vindeut (Ablak) című negyedévenként megjelenő irodalmi folyóirat közölte. Mély fájdalommal értesültünk arról, hogy BODOR MÁRTON az 1939-es Országgyűlés megválasztott tagja 85 éves korában 1972. december 27-én, rövid szenvedés után, hazájáért és fajtájáért dobogó nemes szívét visszaadta a magyarok Istenének. EMLÉKÉT KEGYELETTEL ŐRIZZÜK! MAGNA HUNGÁRIA A XVI. SZAZAD! TÉRKÉPEKEN VcYTfctf /rf *-■Lű.t** ___:_________ A Magma Hungária egy XVI. századi térképen Ha arról akarunk képet nyerni, hogy az újkor hajna­lát élő Európa tudósainak vi­lágában milyen elképzelések éltek a magyarság honfogla­lás előtti lakóhelyeiről, a 3505 számú bécsi kódex kézírásos térképén túl érdemes megis­merkedni e kor néhány nyom­tatott atlaszával, glóbuszával is. 1582-ben látott napvüágot Richard Hakluyt egyik mun­kájában Robert Thome, a vi­lágjáró angol kereskedő és geográfus 1527-ben készült térképe. Thorne — akárcsak a bécsi kéziratos térkép isme­retlen szerzője — nem fordít túlságos gondot az államhatá­rok gondos ábrázolására: az akkori Magyarországot régi, hatalmas kiterjedésében, a ‘.mellékországokkal” együtt HUNGÁRIA elnevezés alatt mutatja be és— jóllehet a mo­hácsi csatavesztés híre bámu­latos gyorsasággal terjedt el egész Európában, nem vesz tudomást arról, hogy az osz­mán hatalom már jó ideje szilárdan megvetette a lábát az egész Balkán-félszigeten. A magyarság korábbi hazá­ját ö is a Fekete-tenger és a Káspi-tenger közötti területen helyezi el, nagyjából a mai Grúzia helyén. Ennek meg­felelően a szöveg ezúttal is “Georgia seu Hungária anti­qua” — tehát “Grúzia vagyis a régi Magyarország”. Bár ez a térkép sokban eltér a már ismertetett kéziratos térkép­től és csaknem mentes annak hibáitól, fantasztikus elemei­től, -mégis megállapítható, hogy eredetük közös és egy­aránt egy “régebbi”, ma még ismeretlen műre támaszkod­nak. A térkép érdekesége abban rejlik, hogy John Dee adta át Richard Hakluytnak — az an­gol alkimista és geográfus, aki kalandos élete során két ízben is hosszú esztendőket töltött hazánkban, magyarul is tudott, részt vett Pozsony­ban Miksa koronázásán, majd kastélyról kastélyra járva az aranykészítés ‘titkaiba’ avat­ta be a magyar főurakat. A magyarság transz-kaukázusi lakóhelyével kapcsolatos el­képzelést azonban nemcsak e kor térképei tükrözik, hanem néhány más forrás is utal erre. A bécsi udvar és a konstan­tinápolyi császári követek kö­zötti diplomáciai postát titkos írással bonyolították le, mely­nek időnként változó kulcsai reánk maradtak. A bécsi álla­mi levéltár Turcica-állomá­­nyának 36. számú kötegében található 1577. évi sifrkulcs jellegzetes fogalomjegyeket alkalmaz a levelezésben gyak­rabban előforduló népek, föld­rajzi megjelölések, tisztség­­viselők megjelölésére. így pl. a Káspi-tenger fedőneve (uta­lással a gazdag olajelőfor­dulások kísérő jelenségére) “odor” vagyis szag, büdös­­ség. A gyakran lágongó ja­nicsárok, mint “dubii” két­ségesek, veszedelmesek) szerepelnek. A grúzok fe­dőneve: durantes; magya­rul: állhatatosak, szilárdak — a császári sifrkulcs a grúzokra azt a jelzőt alkal­mazza, amelyet Bíborban született Konstantin csá­szár használt a Perzsia ha­tárvidékén letelepedett ma­­gyakorral kapcsolatosan, a “Birodalom kormányzása” című művében. Meríthettek a térkép­írók annak a Iemardus ne­vű dalmát szerzetesnek az adataiból is, aki a magyar rendtartomány tagja volt: XXIII. János pápa küldte ki Grúziába keleti részé­nek püspöki méltóságát töltötte be. Az ő grúziai működése idején 1329 szep­tember 29-én írta XXIII. János ismert levelét Jera­­tamirhoz, a Kaukázus kör­nyéki magyarság uralkodó­jához. C. Eubel művéből és több más forrásból kitű­nően Bemardus 1334-ben az avignoni pápai udvarban tartózkodott és a pápához tett jelentésének adatai is nyomot hagyhattak a kau­kázusi magyarsággal kap­csolatos európai elképzelé­seken. De a magyarság egy má­sik lakóhelyéri is tudni vél­nek e kor térképírói. Jo­hanne Schöner nürnbergi egyetemi tanár 1523. évi földgömbje szerint a ‘Mag­na Hungária’ a Káspi-ten­­gertől északkeletre, Aláni­án és a kangli nép terüle­tén túl, az Urál folyó kö­nyökétől északra terül el, tőle délnyugatra a blahok népe, délkeletre a hunok laknak, míg északnyugaton az “Obscura regio”-val, vagyis a “Sötét, áttekint­hetetlen vidékkel” szom­szédos. Ha ezt a Schöner­­féle térképen sziereplő Mag­na Hungáriát egy mai tér­képre helyezzük, az Ural­­hegység közepe táján talál­nék meg. Megjelenik a “Magna Hungária” a francia Oron­­tius Cimalino veroniai mű­vész rézmetszete közvetí­tésével maradt az utókor­ra. Ez az ábrázolásmód igen tetszetős, de eleve ki­zárja a mértékek, arányok helyes érzékeltetését s erő­sen torzít: előnye viszont, hogy a hegyrajzi sajátossá­gokra figyelmet fordít. Magna Hungáriának e tér­képen Nagy Tatárország’, Alánia, a blahok és a “Sö­tét vidék” a szomszédai. (T. L.)

Next

/
Thumbnails
Contents