Szittyakürt, 1971 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1971-07-01 / 7. szám

1971. július hó $*imAKÖ*T 11. oldal VITAFÓRUM — VITAFÓRUM — VITAFÓRUM KÍNA A FORRADALMI VÁLTOZÁSOK HAZÁJA A cikk írója: CHESTER RONNING, hosszú időn át volt kanadai diplomata. Jelenleg már nyugállományban van. A kínai ügyek kiváló szakértője, ő maga Kínában született, mint kanadai misszionárius család gyermeke. Ott nevelke­dett 12 éves koráig. Külföldi tanulmányainak befejezése után ismét visszatért Kínába, ahol mint missziós tanár működött hosszú időn át. A forradalom alatt ismerkedett meg Csu-En-lai-jal, akihez személyes jó barátság fűzi. Az ő hívására látogatott most el Kínába, és írta meg élményét az alábbi cikkben. Az írást a clevelandi Plain Dealer 1971. május 28-i számából vettük. Eredeti címe: Old China swept out by change. Sárkány — Medve — Sas (Csina, U.S.S.R., U.S.A. világhatal­mi háromszögben, két pozitív erő döntő küzdelme, a totális győzele­mért. ... Jelenben a Jövő megsejtése? — vagy csak — költői okoskodás? Felel majd az Idő.) A titokzatos birodalomban hétszáz millió sárkány, hétszáz millió fej és egy akarat. A hangyák szorgalmával, a sárkány erejével dolgoznak, küzdenek, építik, védik a birodalmat. A sárkány félelmetes ereje, a nép ősi szimbóluma. Ősi birodalom: Csina, sárkányok és hangyák népe. Szorgalom és erő, hit és akarat, hősi Jelen, boldog Jövő diadalt arat! A sárkány teste még vérzik ma, a népet ellenség pusztítja. Hangyák hulla-hegyei, a halál piramisai. De megölni minden hangyát és megölni minden sárkányt nem lehet! Új és újabb hullámok támadnak, lábak fejek sorakoznak. Útját állják a fenevadnak, rettenetes, vérengző medvének atomizált erejét, rontó seregét szétzúzzák, az életvédő hangyák. Hatalomtól, vértől részegült vadállat, a veszedelmes őrült, országokat dönt romokba, népeket sodor nyomorba. Elpusztít virágzó kultúrát, elrabalja, az ember jogát. Európa szívét kitépte, pokol-gyomrába temette — És megindult, Usszori folyó felé, rengett a föld páncélos talpa alatt. A folyó, sáros, iszapos vérré változott. — Az Égből tűz fakadt. — Szláv medve vadul tör előre, véres karmai közt, Pekinget vak dühében, mint Budapestet tépi, marja, halálra sebzi. Hol virág nyílt halálszagú a táj, vér, füst, romok. A mindenség fáj. ■.. De fájdalomban születik a csoda, sárkánnyá változik minden hangya... Sárkány és Medve élet-halál harcát, jog és zsarnokság döntő csatáját figyeli a Sas. Levegő királya, figyel és vár. Rá ült a Holdra. A sas látja, — ömlik a tüzes láva — Nap és halálsugár a sárkány szeme, az óriás vérhabos medve, égő sebekkel zuhan földre. Hazát, jogot védő sárkány győz, győzött, emberbőrbe bújt szovjet fenevad fölött!!! Elnémul örökre, a népgyilkos szláv medve: Végre! Megszületik, az Igazságos Béke?! California, U.S.A. 1970. július 31. Seres Péter (Sárkány — Medve — Sas c. vers tartalmi összefoglalója: 1—4 — részletes bevezetés 5—7 — történeti előrevetítés 8—9 — történeti ok 10—15 — végkifejlődés.) A legutóbbi kínai látogatásomkor szerzett élményeim, tapasztalataim és beszélgetéseim azt a benyomást keltették, hogy Kína gyökeres, forra­dalmi változásokon megy át. A jelen, "nagy kultúrforradalom” alapos, és átalakítja Kína régi civilizációját. Ez minden bizonnyal a legnagyobb forradalmi átalakulás, mely Kína történelmében valaha is volt, a ben­ne résztvevő emberek számát tekint­ve pedig egyike a legnagyobbaknak az emberiség történelmében. A nagy változások értelmében beszélek "for­­radalom”-ról. A forradalom végső céljait még közel sem érték el. Ezt minden kí­nai — a miniszterelnöktől a fiatal lelkesedőig — nyíltan beismeri. Kína ma is a forradalmi átalakulás folya­matában van, melyet Kína minden rendű és rangú polgára lelkesülten támogat. Mao Ce-tung tanításai motiválják ezt. Az elért eredmények javait a nép élvezi. Ők ismerik a részvétel ser­kentő és kielégítő érzését. Hat tartomány meglátogatása után ezek a benyomásaim. Alkalmam volt beszélgetni termelőszövetkezeti pa­rasztokkal, gyári munkásokkal, taní­tókkal, orvosokkal, mérnökökkel és technikusokkal csak úgy, mint váro­sok és falvak forradalmi vezetőivel. Benyomásaimat főként az egykori tartózkodási helyeimen: Fancheng és Hupeh városokban — Belső Kíná­ban — folytatott beszélgetéseim ré­vén szereztem; itt húsz esztendő óta külföldi még nem fordult meg. Éle­tem első 12 évét itt éltem le, itt ta­nultam meg az első idegen nyelvet a — kínait. Mikor 1922-ben először tértem vissza Kínába, a szüleim alapította középiskolában tanítottam. Mostani látogatásomkor találkoztam egy­néhány volt tanítványommal, akiket 44 éve nem láttam. Közülük egyesek­ről már akkor is tudtam, hogy for­radalmárok. Ma is azok. Tőlük tud­tam meg, hogy a nagy kultúrforrada­lom Kína népét annyira eggyé ková­csolta, amennyire egységes soha a történelme folyamán még nem volt. Erős változásokat észleltem, ame­lyek azóta történtek, amióta én mint gyerek, a Mandzsu császár idejében, ott éltem, majd mint tanító, s végül mint kanadai diplomata láttam. 1951-től 55-ig, a Kuomintang uralom alatt, mely korrupciójával és azzal a roppant bűnével, hogy a nép szük­ségleteit nem elégítette ki — Kínát végülis térdrekényszerítette. Össze­hasonlítva a jelenlegi Kínát azzal, amelyet a múltban ismertem, csak őszintén álmélkodni tudok a látott reformok nagyságán. Vidéken járva — ha nem láttam volna járó kelő kí­naiakat — nehezen hittem volna el, hogy Kínában vagyok. A láthatóknál vannak még fonto­sabb változások is. Értem ezek alatt e nagy ország átlagemberének maga­tartásában, véleményében, lelkesedé­sében, motiválásában beállott válto­zásokat. Több, mint 700 millió intel­ligens, szorgalmas, öntudatos ember van állandó mozgásban. Kína meg­változott, változik és ezt folytatja az elkövetkezendő időkben is még hosz­­szasan! Nem lepődtem meg azon, amit ta­láltam, hallottam és éreztem a Kíná­ban eltöltött hetek alatt, — hogy tudniillik nagy átalakulás van folya­matban. Láttam már azokat a refor­mokat, melyeket a Kuomintag alól történt felszabadítás első két évében hajtottak végre, melyekről úgy gon­doltam, azok megvalósítása nem lesz lehetséges az én életemben. Ilyen reformok: a polgárháború megszűntetése; a rend és törvény uralmának egész Kínára kiterjedő helyreállítása; az elbocsájtott kato­nák terroruralmának megszűntetése. Azután: a pénz értékének megszilár­dítása, és megszűntetése annak a tragikus inflációnak, mely széjjel­rombolta a kínai parasztok, bérmun­kások és tisztviselők erkölcsét; a rizs és kenyérgabona árának rögzítése, mely megszűntette a kínai paraszt­nak az egyes lelkiismeretlen magán­cégek révén történő kizsákmányolá­sát; földosztás, mely véget vetett a nagybirtokosok, az uzsorakölcsönzők és más paraziták kíméletlen uralmá­nak a kínai parasztok fölött. Végül: a megszervezett kínai koldusok át­­nevelése, és hasznos cél érdekében történő alkalmazása; a Sárga Ökör és a Teaház bandák a parazita szer­vezetek tevékenységének fölszámolá­sa, melyek a Koumintág uralom alatt is virágoztak. Bármelyik kormány is megnyerte volna a kínai nép támogatását, ha képes lett volna e reformok közül csak egyet is végrehajtani, és ezzel ezeknek a gonoszságoknak Kínára nézve pusztító hatását megszűntetni. A Nankingban töltött két év vége előtt már nyilvánvalóvá vált szá­momra, hogy az átlag kínai elfogad­ja és támogatja a Népköztársaságot. Midőn legutóbbi látogatásomkor kínai területre léptem — vártam, hogy változásokkal fogok találkozni. Azok nagysága azonban valósággal elképesztett. Nyugati megfigyelők hi­­resztelik a Nagy Előre Ugrás hibáit; ezzel szemben találtam gyárakat, melyekben kínaiak — minden idegen segítség nélkül — gyártják mind­azt, amire hazájuknak szüksége van, főként: tehergépkocsikat és mozdo­nyokat. Az ósdi acélkohók, melyeket az országot csak kívülről szemlélő nyugati megfigyelők megmosolyog­tak sok kísérlet és tévedés után a ma már egész Kínára kiterjedő mo­dern ipar alapjait vetették meg. A mezőgazdasági termelés megnö­vekedése nagyszerű. Ahogy a vonat robogott velünk Kwangtung dél-kínai tartományon át, megfigyeltem a ga­bona állapotát. A földek, az azelőtti idők kis foltjaihoz képest terjedel­mesek, és a rizs hozama olyan volt, amit azelőtt soha nem tapasztaltam még Japánban sem! A paraszti munka iránt nagy az ér­deklődésem mióta Valhalla-ban — Al­berta, Kanada —, ahol egy tanyám, 50 hold szűz földet törtem föl négy ökörrel a Nagy Prérin. Kínában sem cserélték még fel gépesítéssel a szán­tásnak ezt a módját. Elkezdték ugyan, de a kínai parasztok még mindig főleg kézzel, tehenekkel és ökrökkel dolgoznak. Az a híresztelés, miszerint minden kínai kiismerhetetlen, színtelen és embertelen gépember, — csak men­­de-monda. A mai kínai öltözék lehet egyhangú — összehasonlítva a letűnt idők gazdagjainak színes selyem és szatén viseletével, — de nincs sem­mi egyhangúság sem a már az új Kí­nában felnőtt millió és millió intelli­gens és lelkes kínai között. A forra­dalom, amely több, mint egy évszá­zaddal ezelőtt a Taiping zendüléssel kezdődött, s amely csak a keserű hi­bák halmazát eredményezte, — most végül is az egész országot átalakító regeneráló erővé alakult. "Ne félj se az Égtől, se a Földtől, — csak a kantoni-nyelvjárással be­szélő kínaitól tarts” — ez már telje­sen kiment a divatból, különösen a fiatal kínaiakat illetően. A forrada­lom mindezt megváltoztatta. Manap­ság már az egész ország területén a nemzeti nyelvet beszélik. Nyugati megfigyelők, már régóta úgy tudják, hogy a kínai inkább, mint a világ bármely más népe, izzó idegen-gyűlöletben szenved. Ha ez a föltevés valaha is igaz volt, ma már nem áll fenn. A kínai nép, hazájának forradalmi átalakulásából, bizalmat és büszkeséget merített magának. A korábbi felfogás — és gondolkozás­mód átalakulóban van. Ha az a nyugati, aki azt mondja, hogy a kínai gyűlöli az idegent, Kí­nába menve elvegyülne az emberek­kel és beszélne velük, — rájönne, hogy a kínai melegszívű és udvarias és talán méginkább az, a barátságos idegenhez. Felderül az arcuk, ha az idegen az ő saját nyelvükön szól hozzájuk — barátságosan mosolyog­nak és szívből nevetnek. Az, hogy a kínaiak nem örülnek, nem tréfálkoznak — egész egyszerű­en nem igaz! A kínai is mindenek előtt "egy nép”, és az egész világra nézve az lesz a legjobb, ha ezt a többi országok népei mielőbb felis­merik! SZOMORÚ STATISZTIKA Az 1970. évi népszámlálás újabban közzétett részletes adatai szerint jelen­leg 2 millió 900 ezer család él a Csonkaországban, amely a tíz évvel korábbi állapothoz képest 6 százalékos növekedésnek felel meg. Növekedett a családok száma, de a gyermektelen házaspár is több az utóbbi tíz esztendőben. A családi kötelékben élők számának növekedései még a két százalékot sem érte el, így a száz családra számított átlagos létszám 312-ről 301-re csökkent. A népszámlálás során 3 millió 220 ezer gyermeket írtak össze az ország­ban, s ez az adat a száz családra jutó gyermekek számának további fokozatos csökkenésére utal. A népszámlálás adataiból kiderül, hogy Budapesten például az összes családnak csaknem a fele két személyből áll, míg országosan egy­­egy családra valamivel több mint három személy jut. Lényegében tehát az egy-gyermekes házasság Magyarországon az általános családnagyságot jelenti.

Next

/
Thumbnails
Contents