Szittyakürt, 1971 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1971-12-01 / 12. szám

4. oldal immicöEt 1971. december hó Olvasóink figyelmébe! Miért hallgat a rezsim? Badinyi Jós Ferenc professzor a Buenos Aires-i Jezsuita Egyetem Orientalista Tanszékének vezetője, a Nemzetközi Orientalista Kongresszus állandó tagja, kiváló őstörténész, magyar múltunk földerítésének és őstör­ténelmünknek lelkes kutatója az évtizedeken át végzett munkájának ered­ményeit most könyvben megírta és Kaldeától Ister Gamig címen kiadta. A könyv a sumir őstörténelmet foglalja magában, mely a magyar őstörténelem integrál része. 50 Jahre Bürgenland Es war ein Volksfi-ct ohne­gleichen: Mehr als »welelnhalb Stunden zogen rund 8000 Burgen­länder vor 43.000 Zuschauern durch Eisenstadt, um die fünf­zigjährige Zugehörigkeit ihres Bundeslandes zur Republik Öster­reich zu feiern. Unter den Ehrengästen hatten sich Uundes­­präsident Jonas. Bundeskanzler Kreisky und eine Reihe weiterer Regicrungsmltglicder eingefunden (auf dem Bild Landeshauptmann Kery mit Vizekanzler Häuser sowie Landwirtschaftsminister Weihs). Die Burgenländer zeigten ihre schönen Volkstrachten, sic stellten die Geschichte des Lan­des dar und wiesen die Produkte vor. die ihr Arbeitsfleiß erzeugt. a területrablók! A pazarkiállítású könyv ára 7.— USA dollár. Megkapható magánál a szerzőnél. Címe: Professor Francisco Jos Badiny, C. C. 2815. C. C. Buenos Aires, Argentina. Vagy dr. Nádas Gyula, 1425 Grace Ave., Cleveland, Ohio 44107. USA címeken. Történelmi Magyarország elszakított nyugati végein a versaillesi béke­diktátum haszonélvezői “Burgenland” Ausztriához való “tartozandóságának” 50. évét ünnepelték. Egyben lelkes örömmel közöljük kedves olvasóinkkal, hogy az illuszt­ris író 1972. február hó 3 és 4-én Clevelandban lesz és két olyan témáról tart előadást, melyek mindegyike a magyar őstörténelembe vág és melyek iránti érdeklődés a magyar ügyekkel foglalkozó, azok iránt érdeklődő emig­ráns magyarokban mindegyre fokozódik. 1. A babiloni hitélet elemei a magyar ősvallásban és a Fehér lóáldozat. 2. Az ötezeréves magyar nyelv, amit ma helytelenül “sumer”-nak neveznek. Kismartonban a trianoni zsákmányt őrző osztrákok népünnepélyén Jonas köztársasági elnök mindenekelőtt azt a tényt rögzítette, hogy ez az ünnepi öröm a “keleti szomszédnépnél ma már semmiféle keserűséget nem okoz”. “Burgenland — mondotta Jonas — egy veszekedési tárgyból már ré­gen egy híddá változott Ausztria és Magyarország között.” A gyászosemlékű békediktátum 50. évfordulóján Amerika legnagyobb magyar kongresszusán az 1956-os Magyar Forradalom és Szabadságharc harcosai mondták ki a történelem ítéletét Clevelandban: Trianon Nem, Nem, Soha! Az előadás helyéről és időpontjáról idejekorán értesítés megy ki az érdeklődőkhöz. Egyébként mind a könyvre, mind pedig az előadásra még visszatérünk a Szittyakürt 1972. év januári számában. A szovjet rabságban szenvedő magyarság ma nem szólhat, az elszakí­tott kisebbségi magyarok még kevésbbé. De miért hallgat a Kádár-rezsim? Lenin a versaillesi rendet imperialista, igazságtalan, rabló békének tekin­tette ! (Folytatás a 3. oldalról.) Ótestamentum “hittitáknak”, a perzsák kitteu­­soknak és kattusoknak, melyet a görögök "Scyt­­ha”-ra módosítottak. Azonban ÉL Istenük után nevezték őket Él Harcosainak, Elitáknak is, melyet a Biblia Izraelita néven őrzött meg. E nép azonban nem volt azonos a Juda népével, bár Dávid és Salamon alatt a két nép együtt élt, de Salamon halála után az izraeliták visszaszerezték függetlenségüket. Juda aspirációi sohasem szűntek meg Izrael bekebelezésére, ami Kr.e. 129 és 104-ben — a Ró­mával kötött szövetség után — bekövetkezett. Az Ótestamentum mai formájának, a Septuaguintnak írói már a Juda népére is alkalmazzák az Izrael Népe nevet, mely azonban mindmáig csak, mint a zsidó nép vallási neve terjedt el a köztudatban. De Krisztus idejében "Izra-Elita” alatt még nem a zsidókat, hanem "Él harcosait” vagyis a canaáni kitteusokat, a szkítákat értették. Jeruzsálemben is a lakosság nagyobb része izraelita, szkíta volt és a zsidók, csak mint kisebbség éltek ott, akik­nek vezetői a polgári közigazgatással voltak meg­bízva. Jézus az ottani izraelitákat tanítani járt oda zsidó ruhába öltözve, mert a zsidók halálra keresték. (János 5:1—18.) A két nép különbözőségét és Krisztus nem zsidó voltát bizonyítja az "Irgalmas Szamaritánus­ról” szóló példabeszéd is és Jézusnak a samariai asszonnyal való beszélgetése is. Jézus idejében a zsidó nép már teljesen a Torah fajvédelmi törvényei szerint élt, de a "Tör­vény alatt élő” nem zsidók úgy bújtak ki alóla, ahogy lehétett, fizették a tizedet és egyébként él­ték a maguk életmódját és imádták a maguk Is­tenét ÉLI élő Istent. Minden emberben él egy jogos nemzeti ön­tudat, egy nemzeti hovatartózandósági érzés és ahogy egy zsidótól nem lehet megkívánni azt, hogy példázataiban ne a saját fajtáját dicsőítse, így Jézusnál is természetes volt, hogy példázatá­ban az "örök élet” iránt érdeklődő "Törvénytudó” előtt egy szamaritánust említett, mint az irgal­masság mintaképét, nempedig egy zsidót. Más oka is volt erre. Ugyanis nem mondhatott olyat, ami ellenkezett volna a zsidók Törvényével, mely a Talmud magyarázata szerint az Erubin 64. a. és Aboda Z. 20. a. lapján előírja, hogy "... az ember egy nem zsidón ne könyörüljön”, míg a Pesachim 25. a. lapján az áll, hogy "Mindenkit lehet gyógyí­tani, kivéve a bálványimádókat, a fajtalanokat és a vérontókat”. Ezért kerülte el úgy a pap, mint a Levita az útfélen sebesülten fekvő szerencsétlent. Jézusnak másik samariai esete is azt mutatja, hogy ő vérszerint nem volt zsidó. Ugyanis a sza­­mariai asszonytól vizet kért, amin az asszony igen elcsodálkozott mondván: “Hogy kérhetsz inni zsidó létedre éntőlem, aki szamariai asszony va­gyok, mert a zsidók nem barátkoznak a sama­­riaiakkal”. Jézus Jeruzsálemből jött, Galileába tartva Samarián keresztül. Jeruzsálemi tartózkodása alatt bizonyára zsidó divat szerinti öltözetet viselt, hogy nyugodtabban taníthasson, hiszen János Evangéliuma szerint éppen a farizeusok elől me­nekült. (János 4:1—3.) Azonban ha zsidó lett vol­na, nem kérhetett volna az asszonytól még vizet se, mert a zsidók az idegeneket és eszközeiket tisztátalanoknak tartották, amint az az Ótestamen­tumban és a Talmudban meg van írva, hogy “Há­romszor mondják a rabbik, hogy a nem zsidó nő és férfi tisztátalan”. A samariaiak hovátartozandóságáról fontos adat a samariai asszony másik kijelentése is, hogy “... A mi atyáink ezen a hegyen imádkoztak”. Ugyanis már a legrégibb vallások szerint úgy hitte az emberiség, hogy az Isten lakóhelye az "Égben” van és aki magasabb helyen imádkozik, az köze­lebb van az Istenhez. Ezért jegyzik meg az egy­korú krónikások, hogy a szimírok, szkíták a he­gyeken és dombokon, vagy ha ilyen nem volt a közel, akkor az Isten által szabadon áttekinthető pusztában imádkoztak, vagy ha módjukban állt Ziggurátokat építettek (lépcsős piramisok). A samariai asszony pusztában és hegyen imádkozó atyái tehát szkithák voltak és nem zsi­dók. Ezekre vonatkozóan mondja Kahana rabbi a Talmudban, hogy "Szemtelen az, aki nyílt sík­ságon imádkozik és aki a bűneit felsorolja”. Krisztus "orcájának színe változása” is egy magas hegyen történt, amint az Máté 17:1, 2-ben meg van írva. Megkísértése is a hegyen való imád­kozás közben történt (Máté 4; 1). Kedvenc imád­kozó helye az Olajfák hegyén volt, stb. Ö is betar­totta az ősök szokását. A hittudósok és történészek szerint az Üj Testamentum Evangéliumainak eredeti szövege nincs meg. A mai szöveg csak másolatok ered­ménye, mely nem mentes az akkori tendenciának megfelelő változtatásoktól, kihagyásoktól és be­toldásoktól, melyek tele vannak ellentmondások­kal. így került bele a "Judeai Betlehem” is, mint Jézus születési helye csak azért, mert Dávid is ott született, amint J. W. Swain professzor írja "The Ancient World” című könyvének első kötete 210. oldalán. Bethlehem nevű helység Palesztina területén nem is egy volt. De azt, hogy a minden órára vá­randós Mária a galileai Názárettől a judeai Beth­­lehemig vezető — legalább 180 kilométeres hegyes­­völgyes terepen kacskaringó — útat megtette vol­na egy állítólagos népszámlálás miatt, ma már minden értelmes ember kizártnak tartja. Ellenben minden kutatás oda vezet, hogy Jézus születési helye — ha Bethlehem volt — csakis a galileai Bethlehem lehetett, ahova szüleit származtatjuk, rokoni kötelékeit és egzisztenciális érdekeik kö­tötték, ahol a szkiták laktak, akiknek ősatyja volt Nimród, aki a Biblia szerint "... kezde hatalmas­sá lenni a Földön” és “az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár föld­jén”. "E fölről ment aztán Assiriába és építé Nini­vét, Rekhobóth városát és Kaláht és Résent Nini­ve között és Kaláh között”. (Mózes I. 10:8—12.) Vagyis Nimród építette Sinár (Sumér) leg­nagyobb részét, amit nemcsak a Biblia, hanem ma már az archeológiái és őstörténettudomány is be­bizonyított. Azért írja Rawlinson és Sayce, Op­­perttel egyetértőleg, hogy "... a sumér nyelv ős­­seytha nyelv ..., mert... a legrégibb ékírásos szövegek Mezopotámiában seytha nyelven íród­tak.” Ennek a nyelvnek egyik dialektusa volt az arami nyelv, Jézus anyanyelve. Ezen a nyelven küldte fohászát az Atyához, a susanita és canaánita szkita magyarok élő Iste­néhez; “Éli, Éli lam-ma sabaktani” vagyis "Iste­nem, Istenem, nézz megszabadulni”, azaz "Segíts megszabadulni”. Ugyanis a régi magyar nyelvben, de Hazánk egyes részeiben még ma is a segítség­­nyújtást sokszor úgy fejezik ki, hogy "ránéztem”, "megnéztem” vagyis "segítettem”. Ez az "idiom” nem ismeretlen még az angol nyelvben sem. Mindezek után már határozottan kijelenthet­jük, hogy Krisztus Urunk nem a zsidó Dávidnak volt leszármazottja, hanem a kushi-szkita Nim­ródnak, kinek népéből II. Sargon Kr.e. 710-ben több ezret telepített Galileába, az ottani rokon népek közé. A Talmud is azt írja Jézusról Jochanan ben Zakkaj rabbi által, hogy “... az istentelen Nimród fiának fia” volt. Mózes I. könyve 10:8 szerint “Khus nemzé Nimródot is ...” akiről pedig tud­juk, hogy nemcsak hatalmas vadász vala az Űr előtt, hanem a két szittya vitéznek, Hunornak és Magyarnak az atyja volt.

Next

/
Thumbnails
Contents