Szittyakürt, 1970 (9. évfolyam, 1-11. szám)
1970-07-01 / 7-8. szám
1970. július—augusztus hó SZITTYAKÜRT 11. oldal Rabmagyarok hangja Mit szólnak Kedves Olvasóink ahhoz, hogy otthonról egyre több és több írás érkezik a külföldi szabad magyar sajtó címére, közlés végett? Eleinte kétkedéssel fogadtuk mi magunk is. Cenzúra van, spionok vannak, kémkedés folyik, beugratók működnek. Hogyan jutnak át a réseken ezek az írások, s ha átjutnak, a ravaszkodás ezernyi változata közül melyik a cél? Nyomozásunk jelenleg abban a stádiumban van, hogy ezeknek az idejutó hazai írásoknak az eredőjében és indítékában több a megnyugtató, mint amennyi ok látszik az aggályoskodásra. Nem kell túlzott optimizmus hozzá, hogy örvendetes tüneteket is lássunk a dologban. Otthon a kötelező kommunista szemüveg ellenére is látnak az emberek, kutatnak, olvasnak és véleményt alkotnak. Egyre többen szereznek tudomást arról, hogy magyar nyelven rengeteg üzleti és elkötelezett lap jelenik meg külföldön, és hogy akad egy-két el nem kötelezett újság is, tehát van a határokon túl igazi szabad magyar sajtó. Efelé nyúlnak hazúlról azok, akik kollégiális körüknek, baráti társaságuknak a vélemnyét leírják, de otthon nem adhatnak annak sajtónyilvánosságot. Mindenesetre egyetlen ok is elég arra, hogy ezeket a hazai írásokat lapunk közölje: kézfogás az elszakítottak között. Álljon itt most három közülük: akit a két angolt?) nevű társszerző nyilván magyar szakértőként vett maga mellé, nem ismerné a katalógusban bemutatott régészeti leletek magyarországi és magyar történelmi vonatkozásait. Nem értjük, hogy Farkas Anna milyen gátlás hatása alatt hallgatja el ama élő és eltűnt népek neveit, amelyeknek földjén és korában találták e leleteket Mezopotámiától a Kárpát-Duna medencén, a Kanári szigeteken, a két Amerikán, a Husvét szigeteken, Hátsó Indián, Mongólián és az orosz sztyeppéken át vissza Mesopotámiáig hosszú évezredek folyamán. Nem félt Parkas Anna, hogy emiatt majd azzal lesz meggyanúsítható, hogy mindehhez nem ért, vagy — ami még rosszabb — nem érezte a magyar néppel szembeni felelősségét, mert valamilyen más közösségnek (nem az amerikai müélvező és tudományos közönségre gondolunk!) felelős e munkájáért? Reméljük, hogy a “Farkas Annák’’ (bocsánatot kérünk, ha tévedtünk) az itthoni magyar ifjúságot nem tartják annyira korlátoltnak, hogy nem lát át a szitán. Mi mai magyar ifjak, akik nem a régi világból jöttünk, hanem beleszülettünk az új világba, minden látszat ellenére sem vagyunk gyávák, mert nem állítjuk be magunkat kiválasztott népnek, mert nem szomjazunk állandó bosszúra és nem rombolunk, hanem építünk a magyar nép szeretetén át az egész emberiség békéjének és jólétének érdekében. De feltétlenül ragaszkodunk őseink hagyatékához, amely egyszersmind sok más nép őseinek hagyatékát is jelenti. Ebben benne van az a szép mondás is, amely számunkra kötelességet jelent: “Légy résen!” Budapest, 1970. pünkösdjén “Iuventus Ventus” A zsidómentő Magyarország 1941 májusában a magyar külpolitika egét sűrű felhők borították. Akkor ugyanis már nyilvánvalóvá vált a németek támadása a Szovjetúnió ellen. Az akkori magyar politikai vezetés súlyos dilemma előtt állott: a) Résztvesz-e a németek oldalán a háborúban, annak ellenére, hogy katonai felszerelésünk gyenge és korszerűtlen, élelem-tartalék úgyszólván semmi. b) Vagy semleges marad egy német-orosz háború esetén, a német csapatokat jószántából nem engedi átvonulni az ország területén, tehát a nemzetközi jog szerint fegyveresen ellenáll. Ez esetben német megszállás következik be a háború végéig. Ezt azonban el kell kerülni, mert a Horthy rendszer csakis így tud megmaradni, már pedig meg kell maradnia! — De főleg — miért? A volt kormányzói klikk (Weiss Fülöp, Vida Jenő, Chorin Ferenc, a Goldberger család stb.), amíg uralmon van, a honi zsidóságot a németek részéről semmi veszély nem érheti. Elhatároztatott tehát, hogy beleviszik az országot egy szovjetellenes elnevezésű, de lényegében zsidómentő háborúba. Lássuk a bizonyítékokat: 1) R. Vozáry Aladár, Munkács város országgyűlési képviselője ezeket írja az 1945 augusztusában megjelent “Így történt. . .” c. könyvében a 76. oldalon: (megjegyzés: a könyvet a kiadás után harmadnap az akkori kommunista belügyminiszter elkoboztatta) “Kállay kormányzata alatt Európában a zsidóságnak sehol sem volt olyan biztos élete, mint Magyarországon. Kállay Keresztes-Fischerrel (akkori belügyminiszter) együtt őrködött azon, hogy Magyarországon ne történhessék meg az, amit a németek máshol tettek, tehát, hogy a magyarországi zsidóság ne jusson a lengyel, franciaországi, ausztriai, hollandiai, belgiumi, görög, részben a romániai és bulgáriai zsidóság sorsára. Kállay kormányzata látszólag nem volt zsidóbarát, de a zsidóság életét biztosította.” 2) Eichmann Adolf, perének tárgyalásakor 1961-ben, így nyilakozott, illetve emlékirataiban (melyet a “Jerusalem Post” 1961. évi áprilisi számaiból közölt a “Magyar Nemzet” c. budapesti napilap 1961. évi április 9-i számának 2. oldalán) így írt: “1943 év végén különös érdeklődést tanúsítottunk Magyarország iránt. A magyarországi zsidók eddig elég jól megúszták a háborút. Az ellenük hozott intézkedések nem voltak túlságosan szigorúak. Himmler kategorikusan közölte velem, hogy Magyarországot teljesen át kell fésülni és a zsidóságot ártalmatlanná kell tenni, mert. . stb. 3) E bizonyítékokra pedig a koronát ráteszi egy 1968-ban megjelent budapesti könyv: “1944 március 19” címen Ránki Györgytől, a Magyar Tudományos Akadémia Történettudományi Intézetének kiadásában. Idézet ennek 20. oldaláról: “Royal Tyler, a svájci amerikai követség vezető tisztviselője megmondta, hogy az utolsó pillanat a háborúból való kiugrásra Olaszország kiválása alkalmával következik be, 1943 őszén. Bakách-Bessenyey György svájci magyar megbízott védekezését, hogy a magyar kormány fontos deklarációt tesz közzé, Tyler elégtelennek minősítette. Többről van szó, hangoztatta Tyler, ténylegesen ki kell lépni a háborúból. A magyar külügyminisztérium azonban ennek lehetőségét teljesen elvetette. Utalt arra, hogy a német megszállás az ország zsidó lakosságának szörnyű szenvedést okozhatna.” Végre tehát 1968 őszén kibújt a szög a zsákból. Ránki könyve döntő bizonyíték. És ezek után minket magyarokat, akik a hazai zsidóság életbenmaradásáért s megmentéséért véreztünk a harctéren, és akikért fiaink meghaltak, fassisztáknak neveznek, meg háborús bűnösök”-nek! ... Budapest, 1969. december “Fényszóró” “Légy résen!” (Egy vándorkiállítás katalógusának lapszélére.) Az U. S. A-ból egy kiállítási katalógus került a kezünkbe az alábbi címlappal: “ 'ANIMAL STYLE’ ART FROM EAST TO WEST. — Emma C. Bunker, — C. Bruce Chatwin, — Ann R. Farkas. — The Asia Society Inc. — Distributed by New York Graphic Society Ltd. — Asia House, New York; January 15—March 15, 1970. The University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia; April 3—May 31, 1970. M. H. de Young Memorial Museum, San Francisco; June 12—July 19, 1970.” A katalógus külleme a legigényesebb Ízlést és a legszínvonalasabb műszaki kívánalmakat is kielégíti. Kétségtelen, hogy képanyaga a világ értékes régészeti leleteit mutatja be. Ügyes üzleti fogásnak tartjuk, hogy a kiállításnak az “Animal Style” cégért adták, s a régészetben szokatlan ilyen csoportosítással felkeltik a laikus közönség élénk érdeklődését. De a szövegrészből miért felejtették ki éppen azokat az adatokat, amelyek a mindenféle kiállítás célját jelentő egységes képet adják? Nem tudjuk elhinni, hogy a szépen hangzó magyar nevű Farkas Anna, Magyarország és a “cionizmus” Az “OROSZ HADIROKKANT” c. újság 1910. december 30-i 285. számában a következő hír állt: “A CIONISTA SZÖVETSÉG felhívása: A magyar újságokban a párisi Cionista Szövetség felhívása jelent meg. Szóról-szóra ez a fordítása: Testvérek, hitsorsosok! Az egész világon most nincsen a földnek olyan kis szöglete, mely könnyebben a miénk lehetne, mint Magyarország és Galicia. Ennek a két országnak feltétlenül a mi birtokunkba kell kerülnie és ott minden kedvező a mi számunkra. Mindnyájan fáradozzatok azon, Zsidó Testvérek, minden erővel fáradozzatok azon, hogy ezt a két országot teljesen birtokba vegyétek; legyetek azon, hogy azokból minden keresztényt kiszorítsatok és ott teljesen úrrá legyetek. Fáradjatok azon, hogy mindent, amit ott még a keresztények birtokolnak, kezetekbe kaparintsatok, és ha erre nektek nincsen elegendő pénzetek, a mi Szövetségünk Párisban, amennyire szükséges, segíteni fog nektek. Erre a célra Szövetségünk gyűjtéseket rendez és az adományok várakozáson felül folynak be pénztárainkba arra a célra, hogy a galíciai és magyar országokat kiszakítsuk a galíciaiak és magyarok kezéből és azokat kizárólag zsidóknak adjuk birtokába. Az egész vüág kapitalistái erre a célra nagy összegeket áldoznak és egyesüljetek mindnyájan, hogy ezt a célt a legrövidebb időn belül elérjük. A felhívás aláírása: A CIONISTA SZÖVETSÉG, Paris.” A Weimerer Historischgenesloges Taschenbuch des gesammten Adels jehudaeischen Ursprunges. 1912. Kyffhaeuser Verlag, Weimar. 135. oldalán pedig ez áll: “A galíciai zsidók az egész osztrák császárságot betöltik panaszaikkal; egy — természetesen ilyenformán csaknem zsidókból álló — bizottságot állítottak fel és a következmény valószínűleg az, hogy a galíciai zsidók támogatásokat fognak kapni az országtól és a birodalomtól a közpénzekből. Így a nemzsidóknak Ausztriában (helyesebben az Osztrák-Magyar Monarchiában.—Fordító megjegyzése) hozzá kell járulniok azoknak az eszközöknek előteremtéséhez, amelyekkel az országból ki lesznek szorítva”. Ezeket alátámasztó és még bővebb adatok felől lásd az alábbiakat: Henry Ford: The International Jew. 1920., továbbá: Jewis Activities in the United States, 1921. Magyarul megjelent 1926-ban Budapesten a STADIUM kiadónál “A nemzetközi zsidó” címen. CION BÖLCSEINEK JEGYZŐKÖNYVE. — Megjelent többször, legújabban ismét Kanadában, Argentínában, magyar kiadásban Bécsben 1933- ban Szabó István fordításában. A TALMUD magyarul. Részletek a TALMUDBÓL. Luzsénszky Alfonz fordítása és kiadása 1910-től kezdve többször, a hatodik kiadása Budapesten 1928-ban. Dr. Rohling Ágoston: A talmudzsidó. — I. B. Pranaitis: A keresztények a Talmudban. — Kimchi Dávid rabbi: Feleletek a keresztényeknek. Részletek. Fordította és kiadta: Luzsénszky Alfonz, Budapest, 1940. Huber Lipót: A Talmud. Budapest, 1897., kibővítve 1927. Huber Lipót: Zsidóság és kereszténység Krisztustól a középkor végéig. I—II. kötet. Kalocsa, 1936. Dr. Bangha Béla előadás sorozata a Talmudról. Budapest, 1910. Prohászka Ottokár: Iránytű. — Kultúra és terror. Cikkek 1898-tól. összes művei kiadásában. Dr. Radó Polikárp: Talmud és kereszténység. KATOLIKUS SZEMLE 1931. 9. szám, 641—662. oldalakon. L. Goldschmidt, eredeti szövegben németül: Der Babylonische Talmud. Leipzig, 1906—1912. Ennek újabb, átdolgozott kiadása ugyanezen szerzőtől: Der Babylonische Talmud. Berlin, Jüdischer Verlag, 1929—1936. 12 nagy kötetben. Molnár Erik: Zsidókérdés Magyarországon. TÁRSADALMI SZEMLE 1946/5. számban a 326. oldaltól. Horváth Márton: Zsidóság és asszimiláció. TÁRSADALMI SZEMLE 1946 júliusi számában. Molnár Erik: Válogatott tanulmányok. Budapest, Akadémia Kiadó Váll., 1969. Bajomi Lázár Endre: Titkos társaságok története. Budapest, Minerva, 1969. Dr. Nagy Töhötöm: Jezsuiták és szabadkőművesek. Buenos Aires, 1965. Budapest, 1970. április Margitay Endre • VÉN MAGYAROK... Egyes szemelvények már nyilvánosságra jutottak az idei népszámlálás adatai közül. 104 éves otthon a legidősebb magyar, de nem is egy, hanem HAT él még ilyen patriarchális korban. Fiatalabb vének is vannak: százévesek például 49-en! ♦ Újból bevezették a mester-vizsgát. A kisipari szakmák állami támogatása során sor került a hajdani mestervizsgák visszaállítására. Ügy látszik az "ipari dolgozók" — kontárok a szakmájukban. Iparosokra, régi jó magyar iparosokra van szüksége a népgazdálkodásnak.