Szinérváralja, 1910 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1910-08-16 / 33. szám

(2) 33. szám. 1910. Augusztus 16. tézkedik a becsület védelméi’ől is. Tehát nem­csak a sértés megtorlásának lovagias módját nehezíti meg, hanem magát a sértést is, ami az előbbi intézkedésnek szükséges kiegészítése. A párbaj büntetését a föltételei szerint szabja meg a törvén}7. Minél súlyosabbak a föl­tételek, tehát minél nagyobb a testi épség és az élet koczkáztatása, annál keményebb a bün­tetés is. Enyhébb feltételű párbaj büntetése két héttől két évig terjedő fogság, harczképtelen- ségig vívott párbajnál négy héttől három évig terjedő fogság és ha a föltételek olyanok, hogy az egyik félnek minden valószínűség szerint el kell esnie, akkor a büntetés fél évtől öt évig terjedhető fogság Minden esetben pénzbüntetést is róhat ki a törvény s az húszezer koronáig terjedhet. A párbajra való kihívást is elég szi­gorúan bünteti a törvény: a szabadságvesztés egy héttől egy évig terjedhet, a pénzbüntetés pedig tízezer koronáig. A komoly és becsületes szigorúságnak, amely ennek a párbajbüntetendő tervezetnek eredendő tartalma, nyilvánvaló a tendencziája: kényszer arra, hogy egyedül az illetékes fórum, a bíróság előtt kerestessék el'gtétel a becsületen esett sérelem dolgában, ne pedig technikai vagy gymnastikai ügyesség utján megavasodott tra- dicziók szerint. Az igazságtalanságot nem is te­kintve, ami fizikai ügyességtől teszi függővé az elégtétel vevését és adását, egyszerűen hazug­ság, hogy elégtétel vehető vagy adható fegyveres utón. Ott van ennek a hazugságnak középpontja, hogy nem általános alkalmazás a fegyveres elég­tétel vevésének és adásának a módja, hanem »társadalmi pozicziók« szabályozzák. Ha egy kereskedősegéd megsért — például — egy or­szággyűlési képviselő ural, a kereskedősegédet bíróság elé állítják. A kereskedősegéd sértése »nem olyan« sértés, mint például egy ügyvédé. Miért nem olyan? Erre csak szofizmával vagy hazugsággal lehet felelni, igaz választ azonban egyáltalában nem lehet adni e kérdésre. Ebben az esetben úgy alakul a mondás, hogy si duó faciunt idem, uon est idem. Tovább is e példa mellett maradva, elérhetünk a humorig is. Oda, hogy a mikor a lenézett kereskedősegédet bíró­ság elé állítja valamelyik nagyságos ur: akkor cselekszik a törvény szerint, tehát akkor vehet és adhat igazi elégtételt. Mi a humor, ha ez nem az? Az ausztriai büntetőtörvény tervezete annak véli a párbajt, a micsoda : az emberi test épsége és az ember élete ellen irányuló szándékos cse­lekedetnek. Ez a mód az egyetlen, amely be­szünteti a párbajmániát és ez a mód az egyetlen, amely komoly és becsületes védelmet ad a be­csületen esett sérelmen. Próbáljunk naivak lenni és igy igazat adni, hogy éppenséggel nem re- parálta meg a becsületén esett megbántást, aki végigvág az ellenfele koponyáján, ellenben nyil­vános elégtételt kapott, ha a bíróság mondja ki az ítéletet. Aki nem igy gondolkozik, törvény­nyel kell kényszeríteni, hogy igy gondolkodjék. A törvény használni fog, nem pedig a párbaj- ellenes üga-játékosdi. ________SZINÉRVARALJA_________ A nő és az otthon. (B. B.) Különösen az utóbbi években, külföldi példákra, nálunk is nagy arányok­ban indult meg a feminista mozgalom. Célja ennek a nőt odaállítani a munká­ban a férfi mellé, tekintet nélkül arra. Ez a mozgalom, mely a nőnek szerepkörét volna hivatva felforgatni, a mai társadalmi berendezés mellett nálunk még kissé ko­rainak bizonyul, amint hogy a nők sza­vazatijoga egyelőre, mondjuk a jövő zenéje. A magyar nő munkájára egyelőre még nem politikai harcokban, de a társadalmi kötelességek öntudatosabb teljesítése körül van szükség. Németországban már évekkel ezelőtt hatalmas mozgalom indult meg különösen a falusi élet kellemesebbé és vonzóbbá té­telére: az úgynevezett népjóléti szövetség. Többet észszel, mint erővel, gondolták az illető vezető férfiak, eszük mellett szivük is megszólal akkor, amikor a mezőgazda- sági és főleg a szociális viszonyok orvos­lásaként úgynevezett jóléti intézményeket létesítettek. Ez a jóléti intézmény nem tévesztendő össze a jótékonysággal, mert ez a szó jobb értelmében szociális reform és nem azokkal foglalkozik, akik alamizs­nára szorulnak, hanem-a- néposztályok ér­zelmi és erkölcsi irányítását igyekszik kézbe venni. Tanítással és kellő vezetéssel az ösz- szetarlás érzésének és különösen a szép iránt való fogékonyság felébresztésével a réginél szebb és szellemesebb élet művé­szetét ismerteti meg. A jóléti intézmény szociális feladata az, hogy a különböző néposztályok között a rideg osztályfalakat szelidebbé tegye némileg kiegyenlítse azt a különbséget, melyet a van és nincs te­rem. A szövetség munkája irányul a be­tegápolás gyakorlati kivitelére, népfürdők berendezésére, a háztartás vezetésére való kiképzésre, hogy ezáltal az asszonyi hiva­tás betöltésének a legszükségesebb és el­maradhatatlan kellékeit megismerjék. To­vábbá igen fontos teendője a szövetségnek az iszákosság és a korcsmái élet leküzdése, nem rendőrség és más erőszakos mód­szer igénybevételével, hanem társadalmi utón, a nép jóirányu és nemes foglalkozta­tásával. Mindenek előtt való feladat az volna, hogy a családi otthon szeretetteljes ápolá­sára buzdítsunk. Nagy segítségére van ebben a nőnek vele született esztétikai érzéke is, mellyel a legegyszerűbb otthont is barátsá­gossá tudja varázsolni. Egy ügyes kéz által elhelyezett néhány jelentéktelen tárgy a lakásban, egy csinosan díszített ablak már kedélyessé teszi a leg­egyszerűbb környezetet. Örömmel üdvözöl­jük azt a mozgalmat, mely újabban a városokban az ablakoknak virággal való díszítése körül megindult. Angliában a nők szövetkezeti ligája pályadijat tűzött ki az ilyen ablakdiszitésre. Minél egyszerűbb esz­közökkel csinosát teremteni: ez a valódi élelmüvészet. Gyönyörűbb érvényesülési teret, mint amilyent a nő az otthon megvédésében talál, számára semmi magasabb tudomány nyújtani nem tud. Amely nemzetnél a családi élet benső- sége és szentsége erős alapon áll, az a nemzet boldogul és hatalmasodik. Az otthon melege ép olyan döntő befolyással van az egyének fejlődésére, mint a növények életére a napsugár. Szeresd az otthonodat és sze­retni fogod a hazát, melyben ezt az otthont megtalálod. Ez a valódi hazaszeretet és nem a fanatikus felhevülés. Próbálja valaki elvitatni a hazaszeretet szent érzelmét az olyan embertől, aki boldog és elégedett nek. A testek nem működnek, a tagok a csuk­lók nem hajolnak, a gyakorlat megakad. De mint az ostor csördit bele a sorokba a káplárok hangja. A legények igazodnak s a lábak ismét kilépnek, a kezek feltartatnak s a derekak lehajolnak. Az őszi szél meg csendesen kavargatja fejük felelt a harangzúgás s a katona banda taktusos gyászindulóját. A betegek a hibás újoncokat kórházba ren­delték. Ott kitapogatja és megvizsgálja a főtörzs­orvos ur, a rósz füiüeket, rósz szemüeket, meg akiknek valami belső bajuk van, ki kell kopog­tatni. Nincs is mind katonának öltözve, ez a silány, beteges had bizony olyan, mintha a bú­zából a hibás, összeszáradt szemeket külön sze­melnék, még bent vannak a jó közt, alig látsza­nak. De hogy igy együvé kerültek, nagyon kiüt a baj rajtok. Osszeszorulva várnak a laboratórium­ban, egy pár öreg baka vigyáz rajok, a kirendelt naposok a századtól, mint valami őrök a rabok felett. Itt ezek a nyavalyások bűnösnek is érzik magukat, mivel épen most mertek betegek lenni. Fenyegető eszközök is láthatók, úgymint hosszú üvegek és görbe csövek, veres folyadékok az asztalon, ollók, hegyes fogók és kések üveg alatt a polcokon. A fiatal doktor néha kidugja a fejét a másik szobából s hívja egyenként az embereket. Aki kijön azt körülveszik. — Mit csináltak veled, te? — Leültettek, a szemembe néztek. — No bolond bundás, tán szép a szemed ? — kérdé a szakasz­vezető. Egy szőkeképü, vékony paraszt ez, aki már vígan feszeg a kék ruhában. Azok közül az eleven parasztlegények közül való, akik hadnagy­nak is jók lennének, ha olyan ruhába bujtatnák őket. Abba is csak bele kell szokni, a csillagok világítanak a gallérján s a bojtok vigan fityeg­nek erre-arra a blúzán. Most kiszól az orvos: — Lába Vaszi! Na 1 A legények összenéznek, melyiket hívják ? Lába Vaszi nem halja, mert süket. Ott áll a fal mellett lerenyedve, mint egy zsák krumpli, olyan csendes, olyan öntudatnét- kül való. A lába a széles bakancsban, mintha belesülyedt volna a földbe, s teste, a nagy, erős teste húzódnék utánna. Vastag nyaka izmosán keményen hajlik előre az alacsony gallérból. Ez süket bizony. Lába Vaszit hamar ki is lökik a szobából a doktorok csak egy keveset kiabálnak reá. A többiek körülfogják. — Hátha szimulál a vackor! mondja a piros bojtos. — Lássuk csak! Oda kerül a háta mögé és leejt egy pénzdarabot. Tudvalevő, hogy erre önkénytelenüi megfordul minden szimuláns. Vaszi nem fordul meg, nem halja. A többiek mégis összeröhögnek s vizsgál­tatják az oláhot. A piros bojtos mellé áll csen­desen szól neki, de titokban megrántja a kar­ját: — Te Vaszikám! Az oláh erre oda fordul, a többi még rácsodálkozik, mert azt hiszi, hogy a szólitásra fordult meg. — Ahá, horgos! mondja a szakaszvezető, hallasz ugy-e ? Csak haza akar­tál menni az anyádhoz, mi? A szeretőd fersinge mellé ? Majd kapsz kurta-vasat 1 Az lesz a szeretőd, szorítja a lábad, meg is ölelheted! Megállj csak vackor I Lába Vaszilka nem értett ebből egy szót se. De látta, hogy gúnyos pofával röhögnek körülötte a többiek, látta, hogy hadonászik a képe előtt a háromcsillagos ur, huzza, cibálja és fenyegeti. A bizonytalan hangtalanság veszedelmei rohan­ták meg Lába Vaszi fejét. Még jobban neki dőlt a falnak a feje előre bicsaklott s cseregni kez­dett a könny a szeméből. Nagy, durva és értelmetlen csöppek hullot­tak a Vaszi kék blúzára, de hátha keserűbbek ezek, mint az apró, finom és értelmes könny­cseppek. Róth Bankház i BUDAPEST. > Bank-központunk : VI., Váci-körut 45. Bankpalota. Telefon: 92—25 (Interurban) Díjtalanul nyújtunk bárkinak szak­szerű felvilágosítást. Válaszbélyeg ■ mindenkor melléklendő. ■ FOLYÓSÍTUNK: >,r ^ Törlesztési kölcsönöket földbirtokokra és bérházakra 10—75 éves törlesztésre 3<,/o—3Vs%—4%—í,,s0|o-os kamatra készpénzben. Jelzálog kölcsönöket Il-od és lil-ad helyi betáblázásra 5—15 évre 5%-al, esetleg 5'|s0j0-al. Személy- és tárcaváltóhitelt iparosok és kereskedők részére, valamint minden hitelképes egyénnek 2'|j—10 évi időtartamra. Tisztviselői kölcsönöket állam, törvényhatósági, községi tisztviselőknek és katonatiszteknek fizetési előjegyzésre kezes és , életbiztosítás nélkül. Ugyanezek nyugdijaira is. Értékpapírokra, vidéki pénzintézetek és vállalatok részvényeire értékük 95%-áig kölcsönt nyújtunk az Osztrák-Magyar Bank kamatlába mellett. Tőzsdemegbizásokat a budapesti és külföldi tőzsdékben lelkiismeretesen és pontosan telje­sítünk mindenkori eredménynyel; az árfolyamokat naponta díjtalanul közöljük. Konvertálunk bármely belföldi pénzintézet által nyújtott jelzálogos , törlesztéses-, személyi- és váltókölcsönt. — Mindennemű bel- és külföldi értékpapírt napi árfolyamon veszünk és eladunk. Pénzügyi szakba vágó minden reálisügyletet a leg­nagyobb pénzcsoportoknál levő összeköttetéseinknél fogva legelőnyösebben bonyolítjuk le. BV* Bankházunk képvi­seletére megbízható egyéneket felveszünk, -yg

Next

/
Thumbnails
Contents