Szinérváralja, 1904 (1. évfolyam, 1-52. szám)
1904-03-01 / 9. szám
2 SZlNÉfcVARALJA 1904. márczius 1 elveszti a folytonos istállózás mellett, elkénye- sedik, hajlamossá lesz a betegségek iránt. A hiányzó legelők pótlására, vagyis, hogy a szervezetet edző mozgást megtehessék, ez az egy mód volna, tudniillik .a tehenek jármozása. Így cselekszik a gondolkodó gazda, összhangba hozza a szükségest a hasznossal. Azt azonban nem mulaszthatjuk el hangoztatni, hogy a túlerőltető munkától, mint mindenütt itt is óvakodnunk kell, ahol tehát pl. 2 ökörrel dolgozhatunk, dolgoztassunk 4 tehénnel, s csak a borjuzás előtt s után vonjuk el azokat e munkák végzésétől. Mind eme előnyók mellett ott lesz a borjú, mely részben a mi tenyészállat szükségleteinket fogja fedezni, részben a fölös számukat eladva, abból szépen pénzelhetünk; ott lesz a tej is, mely fedezi házi szükségleteinket, esetleg ebből is pénzelhetünk. Végül meg kell említenünk, hogy járomba való törése az üszőnek mindig előzze meg a föl- űzetést, mert a betanítással járó élénkebb mozgás könnyen okozhat vemhes állapotban elvetélést s ugyan ezért öregebb teheneinket is sohasem vemhes állapotban tanítsuk be a járomba. A mélyebben gondolkodó gazda sem fog az elmondottakon egyszerűen átsiklani, hanem számolva ön érdekeivel megfontolás tárgyává is kell ezt tegye. Kaba Ágoston. HÍREK. A Remetemező—ujhutai vicinális nt kiépítésére a megyei útalapból 30.000 korona lett folyósítva és ezen összeget llosvay Gusztáv főszolgabíró a helybeli kir. adóhivatalnál felvette. Avasi bűnkronika Mois Györgye a Csuhán mózesfalusi lakos a csendőrségnél azon panaszt j emelte, hogy őtt Mois Grigor a Muszkár és Mois Györgye a Muszkár a Zichermann Dávid korcsmájában és udvarán elébb puszta kézzel alaposan megverték, majd pedig Mois Grigor késsel megvágta s ezzel sulyosau megsebesítette. — Herskovils Nándor avasujvárosi kereskedőnek az üzletébe egy éjjel ismeretlen tettesek betörtek, meg pedik akként, hogy az üzlet ajtaját sarkaiból feszitővasakkal kiemelték. A tolvajok a boltból 286 korona értékű, különböző árukat loptak el. A csendőrség a tolvajokat erélyesen nyomozza. — Pap Jákob a Jákob terepesi lakos egy reggel azt vette észre, hogy az istálója padlásáról összes tengerikészlete hiányzik. Az isláló falán felmaszás nyomai látszottak, a káros a feljelentést megtatte, de a betörőket eddigelé kipuhatolnia nem sikerült; kára 50—60 kor. — Betörés. Szinérváralján Grósz Ferencznek elzárt pincéjébe ismeretlen tettesek behatoltak és onnan vaniíliapáiinkát loptak el, azonkívül egy hordóból a bort kiüresi élték—Hamis liuszkorouás Nap— nap mellett olvassuk a hírlapokban, hogy majd Ecsed vidékén, majd Hunyad megyében, majd pedig a Dunántúl hamis pénz kerül forgalomba. A héten meg annak vetiük hírét, hogyS'zinérváralján a hamisított húsz- koronás arany üti fel fejét. Külsőleg felismerhetet- len a hamisítvány, a mennyiben a nagyság, veret, szélirat, szin teljesen megtelelő. S hogy a pénzdarab még sem valódi, azt csupán a pengése árulja el. Nevezetesen, ha a hamisított aranydarabot kő,—vagv márványalzathoz ütjük, nincs meg az a szép csengése. ami az árnynak jellemzője, hanem a pengése ólom, — vagy cserépd irabéhoz hasonló. A hamisítványok előállításának a magyarázata az lehet, hogy az igazi huszkoronásnak két oldalát lefűrésze* lik, és a közbül levő aranylemez helyett rezet, ólmot vagy egyéb értéktelenebb ércet tesznek, s a szél- iratot ismét ügyesen helyreállítják. Nagyon ezen magyarázathoz nem ragaszkodunk, lehet a fortélynak más nyitji is; annyi azonban bizonyosnak látszik, hogy valódi arany pénzekből állítják elő a hamisítványokat, az aranytartalom el —vagy kivonásával. Ez okból figyelmeztetjük olvasóinkat, járjanak el a legnagyobb óvatossággal az arany pénzek elfogadása kőiül. Vegyék jól szemügyre az arany külsejét s azután ^erezzenek meggyőződést annak tiszta csengéséről. — Az aszfalt lyalogjáro tárgyában m. hó 20- áo hozott képviselő testületi határozat ellen 27-én Mándy Árpád a főszolgabíróhoz felbbezésését benyújtotta. A felebbefcő a határozat minden pontját megtámadta. S azt -panaszolta, hogy a közgyűlési meghívót a gyűlés napján délután vette kezhez. A sziuérváraljai rk. Egyház gondnoki állásáról Papolczy Béla, aki ezen rrtélioságot körülbelül húsz esztendeig viselte, lemondott, Helyébe Fényes Bélát választották meg. A két egyháztanácsosi állást Dr. Ember Elemérrel és Burául Bélával töltötték be. A helybeli scgédtelekköuyvvezetöi állásra hirdetett pályázat határideje tegnap járt le. Az összes pálya zati kérvények má érkeznek le a kór- járásbiróság vezetőjéhez. Előreláthatólag tekintélyes számú pályázati kérvény lesz az 1100 korona fizetéssel és 3tK) korona lak pénzzel, esetleg természetbeni lakással javadalmazott állásra. A sósborszesz fiuauciális minősítése. A m. kir. Pénzügyminiszter körrendeletben figyelmezteti a pénzügyigazgatóságokat, hogy a sósborszesz (Franz- brantvvein) sem i latszern ek, sem gyógyszerkészítménynek nem tekinthető, miért is a sósborszesz továbbra is átutalási eljárás alá vonandó. — Sajtópör a „Népszava“ ellen. A Népszava szociáldemokrata újság február 6—iki számában foglalt sértő és rágalmazó kifejezések miatt llosvay Gusztáv főszolgabíró a feljelentést a kir.ügyészség- hez megtette. A feljelentés következtében a sajtó port a Népszava ellen a z ügyészség megindította. Alig pár hittel ezelőtt tárgyalt a pozsonyi, kir. törvényszék mint delegált bíróság egy másik, a nevezett újság ellen folyamatba tett sajtópört. Ezen perben a sértő cikkért a felelősséget egy ácslegény vállalta el, akit a törvényszék egy hónapi fogházzal és 200 kor. pénzbüntetéssel sújtott. —Vouatkisiklás A múlt hó 25—én reggel vonatkisiklás történt a szatmár—nagybányai vasút Udvari állomásán. Az állomásról ugyanis egy külön tehervonat szállítja be Epslein tűzi és épületfáját Szatmárra, s midőn a vonatot összeállították, tolatás közben az egyik teherkocsi a vágányról kizökkent. A váltó nem volt hslyesen beállítva, és ez volta kisiklás oka. A forgalom fennakadást nem szenvedett, mert a mozdonyon mindig rendelkezésre álló emeltyűkkel a kiugrott teherkocsit rövid idő alatt a vágányra visszahelyezték. A társulat a tényállás megállapítása és a mulasztást elkövetett fél kiderítése céljából a vizsgálatot megindította. Szociáliita gyűléseket jelentettek be ismét február hó 28-ra (vasárnapra) Apában, SzamosiéAz állattenyésztés célja. Boldogulásunk parancsolja, hogy minden erőt, eszközt, miáltal jövedelmünk fokozása,! biztosabb alapokra fektetése elérhető, szolgálatunkba vonjunk. E különböző erők s eszközök helyes irányú működtetése kell, hogy törekvésünket képezze, a mit—minél több a tudása valakinél.—..nnál jobban érvényre tud juttatni, vagyis annál nagyobb jövedelemmel fog dolgozhatni. A talaj őstermőereje az évek hosszú sora alatt ki lett jó részt meritve, úgy hogy ma már a kellő mérvű visszapótlásról gondoskodni kell, vagyis a növények által a talajból kiszedett s általunk termés alakban a piaczra vitt tápanyagokat vissza kell adni a földnek, hogy terméseink állandóan megfelelők lehessenek. A visszapótlás eszköze pedig csakis a jó talajmivelés és az időnkint történő trágyázás. Miután pedig jó meg- mivelés csak jól táplált állatokkal, — a talajból kiszedett tápanyagok visszapótlása pedig csak az állatok által termelt trágya utján történhet, láthatjuk mily szoros az összefüggés a növénytermelés és állattenyésztés között, úgy hogy bátran azt mondhatjuk, hogy e nélkül haszonnal jáió növény- termelés el sem képzelhető. Az állatok tenyésztésével szükséges tehát a gazdának foglalkozni első sorban, hogy legyen mivel szántóföldéit megmivelje, másodszor, hogy termelhessen elegendő mennyiségű trágyát, a mivel földjeinek termőképességét fentarthassa. Az előbbi czél elérésére kevesebb számú jószág is elegendő; az állatlétszám s/aporitása tekintet nélkül haszonczél és minőségre, kizárólag azért, hogy trágyát termelhessünk: határozottan hiba. Hisz okos alapokra fektetett állattenyésztés egyik főjövedelmi forrása kell hogy legyen a gazdának, amely jövedelmének biztosabbá tételéhez nagy mértékben hozzájárul, s e mellett a másik czél, tudniillik a kellő mennyiségű trágya termelése is el lesz érve. A szántóföldeken levő terményeink áldozatul eshetnek növényi és állati ellenségeinknek s ily mostoha időben az állat- tenyésztést űző gazdának van mire tá naszkodnia, sorsát tehát biztosabb alapokra fekteti. E vidék gazdái, hála á Gondviselésnek, e tekintetben dicséretre méltó például szolgálhatnak . De ne szorítkozzunk az állattenyésztés terén kizárólag egy állatra Nrzzünk körül nem volna-e a gazdaságilag tenyésztett állí tok között olyan is, melyet eddig talán nem érdemesítettünk arra, hogy elfoglalja gazdaságunk keretében azt a helyet, mely' őt méltán megilletné. Viszatérve az előbb mondottakra az eredmény az lesz: hogy trágyánk lesz elegendő, még pedig olyan, mely minden talaj minőségnek legmegfelelőbb, fogjuk járomba teheneinket, szántsunk, boronáljunk, hordjunk trágyát ve'ök (e vidék gazdái, mint általában tudva van, a haszonállatok közűi a lóra fektetik a fősulyt), hogy igy minden munka idejében végezhető legyen, vagyis, amikor azt a talaj állapota megkívánja; de amellett, hogy teheneink igázása fo'ytán a kellő időben a jobb megmunkálást megadhatjuk, még egy más, igen fontos kérdés is megoldást nyert, — s a mely a magyar fajta szarvasmarha tenyésztésénél nem kis fontosságú dolog. Mint lépten— nyomon láthatjuk, legelőre ma csak elvétve imitt-amott akadunk, már pedig a mi magyar fajta marhánk a mozgás nélkül meg lenni nem tud; azt a szívós, edzett természetét, mely oly becsessé teszi, Az orosz-japán háború. (Saját automobilon kiküldött tudósítónk kábel telegramma.) Tek. Redaclió! Megbízásuk folytán e hó 10 én Port- Artúrba érkeztem. Este 9 óra lehetett, m kor kifáradt motorom még elég vígan dübörgőit végig Port Artúr utczáin s egyenesen az orosz-negyedbe tartottam. Az admirális palota kapujában már ott várt Ándrejev generál barátom (emlékeznek még reá, kivel az ősszel a Barnicson születeltünk) s mondta, ,hogy azonnal siessek fel Ale- xejevhez, mert már 9-ikre várt. Egész éjjel nem aludt, (Meghiszem azt, mikor a j ipánok bombázzák a ház falát.) Alexejev admirális, a tengeti haderő parancsnoka s helytarió megölelt, megcsókolt örömében. Szemrehányást tett, hogy ily későn érkeztem. Hiába való volt mentegetésem, hogy a „Szinérvá- ralja" is komoly időknek néz elé s azt is harezra készen kell felszerelni, Alexejev alig fogadta az igazolásomat. Aztán leültetett s tárgyaltuk a helyzetet. Azonnal kinevezett a „Novoja Vremja“ torpedó parancsnokává. Én elfogad am a kinevezést, de kikötöttem, hogy, a „Szinérváralja“ részére külön kábelt bocsásson, hogy tudósításaimat először is b. lapjuk kapják meg Európában. Alexa- jev szó nélkül teljesitette kérésemet és még hozzátette: Még ez órában meghagyom Audrejevnek, hogy 1000 példányban rendelje meg a „Szinérváralját“ az orosz hadszag részére, (Nem kapták még meg megrendelést?) Nem sokáig diskuráltunk, mert vízre kellett menni. A „Novoja Vremja* legénysége lelkesen fogadott s átvéve a helyettes parancsnoktól a kormányzást a napi jelentések átvétele s meghallgatása után vacsorához, azaz ebédhez ültünk: Pompás orosz halakból, japán csigákból s koreai sültekből állott a menü. A harmadik fogásnál fellállott Alexejev, felolvasta a következő táviratot, „Kulaloncsong Napeleon de Montegezza admirális urnák s barátomnak Port-Artur „Novoja vremja“ fedélzetén. „Meg vagyok nyugtává, hogy az orosz flotta fényes győzelmet arat Keleten, Ezt annál is inkább remélem, mert Te, kedves Barátom, intézed annak sorsát, Te, a legyőzhetetlen, a hős. Előre is gratulál a Téged és a Novoja Vremját éltető hived s barátod Miklós.* Erre Varga az orosz nemzeti hymnust, majd a katonazenekar a Montegezza-család indulóját játszotta el, A lelkesedés leírhatatlan volt; a hangos tetsznyilvánitások egész Vejhajvejig hallatszottak el. Ennek tulajdonítható aztán az a szomorú szcéna, ami következett, hogy a japánok megirigyelve a mi koccintásunkat, felhasználva a jó alkalmat nyomban Port-Artur alá érkeztek és elkezdtek kuglizni. A midőn a torpedó golyók és zuzók csakúgy repültek s döngették a hajók oldalait, nem lehetetett tréfára venni a dolgot. Menten talpra állottunk és én elől a Novoja Vreinjával üldözőbe vettük a japán flottát és kergettük eszeveszetten. Üldözés közben sajnosán kellett konstatálnunk, hogy hajóink egy némelyike a fene japán golyóbisoktól léket kapott; szerencse, hogy Gerber gyógyszertárából hoztam magamnak angoltapaszt meglehetősen s igy csakhamar segítettünk a bajon. Miután már egy csepp japán flottát sem láttunk sehol (biztosan tudom, hogy minden hajójukat e'pusztitottam), visz- szavonulást parancsoltam s azután nyomban a következő^ táviratot menesztettem Szent-Pétervá'ra. „Miklós, Ő csás^áű Felségének és minden oroszok cárjának, barátomnak. Szent-Pétervár, Téli palota. Örömmel jelentem, hogv a japán flottát eltüntettem a földszinéről 'Támadásuk folytán rögtön golyózáporral feleltem, minek folytán egyetlen egy japán flotta s tengerész sem maradhatott életben. Mago Togo japán admirális is csak ujjáva! fenyegetett. Az orosz flottának kutyabaja. Ne félj, mig engem Keleten tudsz I Legközelebb újból fényes győzelmet jelentek, hű barátod Napoleon“ Másnap jött a távirati értesítés'Szent-Petervár- ról, hogy a cár küldi külön vonaton küldöttséggel a Szent-Spiridon-rendet a gyémántokkal és az aranyokkal, A í endet megtartom magamnak, a gyémántokat és az aranyokat Önöknek küldöm a „Szinérváralja" részvénytőkéjének gyarapítására. Addig ic, még mig újabb hareztéri tudósítást küldhetek, Isten Önökkel és a „Népszava*. Napoleon de Montegezza.