Köves Slomó - Katcz, Georg (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 9/a. Ködosim - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2008)
Szemelvények Rásinak a kommentárjából
28 Ködosim (3Mózes 19-20.) אילן הנזת ץראה - ...ne legyen parázna az ország... - םא התא הזקוע ןכ - Ha ezt teszed, - ץראה הנזמ תא היתורפ - a föld ״eltévelyíti” gyümölcseit - ןתושעל םוקמב רחא אלו םכצראב - [azáltal], hogy máshol termi azokat, és nem a ti országotokban.ןכו אוה רמוא - És így szól [a Szentírási:45 - - וענמיו םיבבר ׳וגו ״[Gyalázatossá tetted az országot paráznaságoddal]... Ezért maradtak el az esőzések...”. ינפמ הביש םוקת תרדהו ינפ ,ןקז תארױ ךיזךילאמ ינא .הוהי ארקיו) ,טי (בל Ősz fej előtt állj föl, és tiszteld az öregnek arcát, és féld Istenedet. Én vagyok az Örökkévaló. (3Mózes 19:32.) ינפמ הביש םוקת - Ősz fej előtt állj föl. - לוכי ןקז יאמשא - Netalán még egy tanulatlan és gonosz öregember [előtt] is? - דומלת רמול - A Tóra ezért azt mondja: - ״ - ןקזöreg,” - ןיא ןקז אלא הנקש המכח - [és] csupán azt [hívják] ״öreg”-nek, aki szert tett a [a Tóra] bölcsességére.46 תרלהן 39י ןקן - ...és Tiszteld az öregnek arcát... - והזיא רודה - Mit [jelent ebben az esetben] a tisztelet? - ל א בשי ומוקמכ- Ne ülj le a helyére, - אלו רבדן ומוקמב - jelenlétében ne beszélj, - אלו רותסי תא וירבד - és ne cáfold a szavait. - לוכל םיצען ויניע - Netán megtehetné, hogy becsukja a szemét,47 - ימכ אלש והאר - hiszen [ezzel olyan] mintha nem is látná [az öreget]? - ךכל רמאנ - Ezért áll [a Tórában]: 46 Jeremiás 3:23־. 46 Az ״öreg” (zákén) úgy értelmezhető, mint a szert tett (ze káná) mozaikszava. 47 És ezzel eltekinthetne kötelességétől.