Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2006)

Vájécé (1Mózes 28:10-32:3)

Szemelvények Rásinak a kommentárjából 40 אשינ ביקנן; וי^גכ ךלי] הצרא ינב .םךק תישארב) ,טכ (א Jákob ezután lábrakelt, és elment kelet fialnak orszá­­gába. (lMózes 29:1) אשיר בקעי וילגר - Jákob ezután lábrakelt.... - רשבתנשמ הרושב הבוט - Mihelyst értesült a jó hírről, - חטבוהש הרימשב - hogy biztosított számára az [isteni] oltalom, - אשנ ובל תא וילגר - szíve felemelte a lábát, - השענו לק תכלל - és könnyűvé vált számára a haladás. - ךכ שרופמ תישארבב הבר - Ez a magyarázat [szerepel] a Brésit rábá midrásban.12 ביקע;קש?נ ,לחךל ק;נ1א תא ולק .ךב;נ תישארב) ,טכ (אי És megcsókolta Jákob Ráchelt, fölemelte hangját és sírt. (lMózes 29:11.) ךביו - ...és sírt. - יפל הפצש חורב שדוקה - Mert egy isteni látomás által előre látta, - הניאש תסנכנ ומע הרובקל - hogy [Ráchel] nem vele együtt lesz eltemetve.13 - רבד רחא - Egy másik magyarázat: - יפל אבש םידיב תוינקיר - [azért sírt] mert üres kézzel jött. - רמא רזעילא דבע יבא אבא - Azt gondolta: Nagyapám szolgája, Eliezer, - ויה וידיב םימזנ םידימצו תונדגמו - gyűrűket, karpereceket és finomságokat hozott magával,14 - ינאו ןיא ידיב םולכ - nálam viszont nincs semmi. - יפל - [Ez pedig] azért [volt így], - ףדרש זפילא ןב ושע - mert Elifáz, Ézsau fia, üldözőbe vette őt (Jákobot), - תוצמב ויבא וירחא וגרוהל - [mert] atyja megparancsolta, hogy végezzen vele, - וגישהו - és [Elifáz] utol [is] érte [Jákobot]. - יפלו לדגש זפילא וקיחב לש קחצי - Ám mivel Elifáz Izsák ölén nőtt fel [azaz az ő hatása alatt], - ךשמ ודי - tartózkodott [attól, hogy megölje a nagybátyját]. - רמא ול - [Elifáz akkor] így .szólt hozzá: - המ השעא יוויצל לש אבא 12 70:8. 13 Ráchel Betlehemben lett eltemetve, amikor Jákob épp visszatérőben volt Lábántól (lMózes 35:19., 48:7.). 14 lMózes 24:2253 ״.

Next

/
Thumbnails
Contents