Szekszárdi Vasárnap, 2012 (22. évfolyam, 1-47. szám)

2012-04-08 / 14. szám

2012. április 8. MOZAIK ^ SZEKSZÁRDI YASARNAP 9 Tojásdíszítés, néptánc, bábjáték Vidámsággal teli Húsvéti Játszóház a Babitsban Örömteli zsibongással telt meg a Hús­véti Játszóház idején, március 31-én a Babits Mihály Művelődési Ház díszter­me és annak előtere. Többen már szin­te be sem fértek volna - állapította meg a főszervező, Szanyóné Lóki Gab­riella. Teljes családok érkeztek: apa, anya, kisebb és nagyobb gyerekek, esetleg a nagyszülők is, de a legtöbben mégis a topogók voltak, a 3 és 6-8 év közötti kisgyerekek. Összesen 160 be­lépőjegyet adtak el, ami egyben tombo­lajegy is volt. Készült itt minden, ami a húsvétot várva szükséges lehet. Kicsik és na­gyok élvezettel rajzoltak viasszal a ki­fújt tojásokra, aztán színesre festették azt. Egy másik nagyasztalnál textillel díszített tojások, koszorúk, textilnyu­szik születtek. A szép, díszes tojások­hoz papír tojástartó kosárka is dukált. Az ünnepi vendégeket pedig legjobb, ha ízléses ajtódísz fogadja, Illatpárnác- skákat is szívesen varrtak a kéz- műveskedő szülők, gyerekék. A kéz­műves játszóház vezetői pedig, a műve­lődési ház ügyes kezű munkatársai, és a Szekszárd Környéki Foltvarró Egye­sület tagjai, természetesen nem hagy­ták magukra a gyerekeket a munkák elkészítésekor, így igazán gyönyörű tárgyak születtek. Kézműveskedés után a Toppantó néptáncfoglalkozáson frissülhettek fel a kicsik. Élvezettel vettek részt az énekkel kísért népi gyermekjátékok­ban Farkasné Enyedi Gyöngyi, a Bartina Néptánc Közhasznú Egyesü­let előképzőseinek csoportvezetője irányításával Ő önkéntesen ajánlotta fel, hogy ízelítőt ad a piciknek a nép­táncból. Tojásfestés írókával A táncban elpilledt csöppségeket a sióagárdi Fecske Bábcsoport Meseko­sár nyulakkal című műsora ejtette ámulatba. A gyermekbábosok nem klasszikus állatos meséket, apró, tanul­ságos történeteket adtak elő, például a segítőkészségről, a jóságróL A legkisebbek pedig babafoglalko­záson vehettek részt a Halász Háló Egyesület felajánlásával. Sziliné Tar- nóczy Ilona tartott nekik Kerekítő fog­lalkozást mondókákkal, ölbeli játékok­kal, énekkel és furulyaszóvaL Új érdek­lődők is megismerkedtek a művelődé­si házban rendszerint csütörtökön­ként tartott Kerekítővei. A tombolasorsolást délben tartották. A fődíj egy finom torta volt. Ezután so­kan ugyan hazaindultak, de még min­dig volt, akinek fontosabb volt, hogy befejezze, például az illatpárnácskája megvarrását. Szanyóné Lóki Gabriella szerint a résztvevők nagy száma mutat­ja, hogy igény van az ilyen rendezvé­nyekre, ahova a szülők szívesen hozzák el kisgyermeküket. K. E „El van bütülve?” Salamon Ferenc néptanító a székely szólások jelentéséről Szlaukó László képei a Vármegyeházán Kompozícióiban mindenki megtalálhatja a saját történetét Szlaukó László (Eschwege, 1945-), képzőművész egy saját maga által al­kotott műfaj képeit mutatja be huszon­egy szitanyomatban a Comix és ár­nyékvilág címmel a Régi Vármegyehá­zán március 22-én megnyílt kiállításán. Egy emblematikus alak árnyképe, a Kispetőfi fogadja a levéltári épületrész­be lépőt. A szenvedélyes, elszánt, izzó vörös színnel, fekete sávok sodrásában megjelenő figura a másik oldalon már nyugodt, fekete, a dicső örökkévaló­ság arany színe érinti ugyanazzal a len­dülettel. Ugyanígy a COMIX- ok is új je­lentést kapnak, ahogy különböző szí­nű lapra, más-más színű festékkel nyomtatja a művész. Szlaukó 1992-től komponál tv-képeken alapuló COMIX- okat. Saját maga alkotta a műfaj elneve­zését is a képregény jelentésű angol COMICS szóból és a MIX kifejezésből Ezek szövegbuborék nélküli képregé­nyek, együtt élő képek, amelyek sor­rendje akár meg is változtatható. A ki­állításhoz készült katalógusban a mű­vész játékot ajánl a közönségnek. Az általa készített kompozíciók egyes ké­pei szétvághatóak, és tetszőleges sor­rendben összerakhatok. A minden­napjainkról szálnak a grafikákban arc­talan árnyalakokkal, testbeszéddel megfogalmazott jelenetek, mégis az ál­talános emberi viszonyok, kapcsolatok mutatkoznak meg bennük. Mindenki megláthatja bennük a saját történetét. Sokszor csak maga a műfaj a kompo­zíciók címe különféle számozással, egyes munkáknál viszont bökverssze- rű címek is terelik a nézők gondolata­it. A Juar Hero (You are hero - Te hős A pokolban nincs idő vagy), vagy az „Egyesült álmok” játék a szavakkal, de „A pokolban nincs idő” már igen mélyreható, lehangoló a gra­fikán megjelenő pokol végtelen sötét­jével. A „Megint majális” viszont derűs, aranyban ragyogó. Szlaukó László szüleit a történelem vihara sodorta a németországi Esch- wegébe, ahol ő megszületett. Az édes­anyja hasában átélte Drezda bombázá­sát - mondta el lapunknak. A magyar neodada kiemelkedő képviselője, több új művészeti irány meghirdetője még­is úgy gondolja, nem ettől a megráz­kódtatástól neurotikus a művészete, az idők során egymásra rakódnak a ne­gatív élmények. A Babits Mihály Művelődési Ház és Művészetek Háza által rendezett Comix és árnyékvilág című Szlaukó László-kiállítás április 21-ig tekinthető meg a Régi Vármegyeházán, ingye­nesen. Kovács Etelka Mikor mondjuk, hogy valaki „el van bütülve”? Milyen az, ha valaki ke­rekszemű? Ezekre a kérdésekre is választ kaphattunk az erdélyi, kézdivásárhelyi néptanító, népmű­velő tanár Salamon Ferenc márci­usi könyvbemutatóján az Illyés Gyula megyei könyvtárban. Salamon „El van bütülve - Három­széki szólások, kifejezések” címmel je­lentetett meg 2010-ben hiánypótló művet, mert úgy látta, a Magyarorszá­gon kiadott kötetek ebben az óriási té­mában szinte teljesen megfeledkeznek az erdélyi vonatkozásokról A néptaní­tó ízes székely előadásmódjával teljes mértékben lekötötte a megjelent, nem kis számú közönséget. „Ha egy óra múlva nem veszekedünk, ez a találko­zó el van bütülve” - utalt pajkosan Sa­lamon az előadása címében is megjele­nő kifejezésre, amelyre általános derű­vel reagált a hallgatóság. A bütü - tette hozzá - ugyanakkor a rövidebb oldala­kat, széleket is jelenti, de újra játékba helyezést, rúgást is jelent. A szót egyéb­iránt olykor főnévként, olykor pedig igeként használják a Háromszék kör­nyéki területeken. Előadásán pajzán vi­zekre is evezett a tanító, hiszen felem­lítette, hogy ha egy hölgy testrésze óri­ási, akkor azt mondják a székelyek: „nagy büteje” vagy „jó büteje van”. Az összegyűjtött kifejezések közt megta­láljuk az „Osdola fele bangó”-t is, amely­ben az Osdola szó egy Kézdivásár- helyhez közeli települést jelöL Történt, hogy a falu plébánosa a híveket mun­kára akarta fogni, s elhagyta száját a fent említett „szókapcsolat”, amely sze­rint többen nem dolgoznak a települé­sen. A jelentés az idők folyamán ala­kult, s azt is jelöli: valakinek egy kerék­kel több van, vagy kevesebb, vagy ép­pen nem dolgozik. A „kerekszemű” ki­fejezést pékiául arra a leányra használ­ták, aki annyit szeret, ahányat lát, s nem tud lehorgonyozni senkinél sem. Ezt manapság férfira, nőre is alkalmazzák. Az „asszonynak nekiesett a szekrény” - szólást az otthon pofonvágott nőre értik, akinek sérülése másnap is látvá­nyos. S hogy „az a jó vej, aki a kútról reggelizik”? Nos, az utalással ellentét­ben e vej egyáltalán nem jó, hiszen elő­zőleg feíöntött a garatra, s másnap a kút vize csillapítja gyomra sercegését. Ha valaki azt mondja, a „kezem felől”, az mindig a bal kéz felőlit jelenti, s ha azt üzenik, „ne kaszálj, csak légy ott”, akkor már hajnali ötkor minden szer­számmal a munka helyszínén kell len­ni. Ha pedig úgy vélekednek, „fúj a szél”, valaki rosszul ütötte be a szeget és a szél görbítette meg azt. Akkor, ami­kor a székelyek azt mondják, „nem tud­juk, kinek dolgozunk”, rögvest két po­hárral tölteni kell a flaskából a munká­soknak. „Ha elolvastad, add ide!" - a túl sokat ivott emberre mondják, akinek elkoppan a szeme, és már csak a poha­rat nézi. „Önök éljenek sokáig, s haljanak meg hamar” - köszönt el nem rosszin­dulatúan Salamon Ferenc, akitől meg­tudhattuk: e szólás a szenvedés nélkü­li eltávozásra utaL Azt meg, hogy mit ta­kar, ha valaki „eltátotta a száját”, s miért vélekednek imigyen a háromszékiek: a „téli kutyakölyök, s nyári menyasz- szony egy se jó”, szintén megtudhatja a szerző kiváló kötetéből a kedves olvasó! Gyimóthy Levente

Next

/
Thumbnails
Contents