Szekszárdi Vasárnap, 2006 (16. évfolyam, 1-43. szám)

2006-06-11 / 22. szám

n Miüüjip MOZAIK 2006. JÚNIUS 11. „Testvér lészen minden ember... ” ÖRÖMÜNNEP MINDANNYIÓNK SZÁMÁRA- Az a lényeg, hogy együtt vagyunk — mondta Gottvald Károly, a Szekszár­di Pünkösdi Fesztivál sajtófőnöke. Itt mindenkinek van hely, aki kulturáltan viselkedik. Erről szól az a Schiller-vers- sor is, amelyet a fesztivál mottójául vá­lasztott: „Alle Menschen werden Brüder...” — olvashattuk a sportcsar­nok falára nagy betűkkel felírt, az Eu­rópai Unió himnuszából származó mondatot. Ennek jegyében a mulatsá­gon barátságban együtt sörözött példá­ul a roma és a német kisebbségi önkor­mányzat vezetője is. A XVI. Szekszárdi Pünkösdi Feszti­vál ünnepélyes megnyitóján elsőként Józan-Jilling Mihály, a Szek­szárdi Német Kisebbségi Ön­kormányzat elnöke üdvözöl­te a résztvevőket, jó szórako­zást kívánva az elkövetkező napokra, majd fogadta a fesz­tivál díszvendégét Kaltenbach Jenőt, az ország- gyűlés kisebbségi ombuds- manját. Jókívánságaikat ad­ták át megyénk az országgyű­lésben frissen mandátumot nyert képviselői, és Heinek Ottó, az Országos Német Ön- kormányzat elnöke is. Szekszárd pol­gármestere köszöntötte az új parla­ment tagjait, és elmondta, hogy mivel ebben az évben a pedagógusnap pün­kösd idejére esik, meghívták erre az ünnepségre városunk pedagógusait is megköszönve munkájukat. A sörös­hordót idén is csapra verték. Ez a tiszt­ség most Csötönyi Sándort, a Magyar Ökölvívó-szövetség elnökét, a fesztivál fővédnökét illette. Bár nem gyakorolt előtte, a mutatvány: „Sikerült!” A tűzi­játék után megkezdődhetett az est vi­dámabb része, az operettgála. Zalay Lí­dia, Keszler Éva, Egri László és Nádhá­zi Péter énekművészek mellett ismert közéleti személyiségek és Hepp Ádám fesztiváligazgató is megcsillogtatták énektudásukat. A leginkább szívhez szóló polgármesterünk, Kocsis Imre Antal és lánya Zitus produkciója volt, legmulatságosabb pedig Frankné dr. Kovács Szilvia, a megyei közgyűlés el­nöke és Józan-Jilling Mihály kettőse, akik rendhagyó módon fordított sze­reposztásban adták elő Jancsi és Iluska duettjét a János vitézből. - Még saját kollégáimat is megleptem, mert nem tudták, hogy milyen jelmezben fogok fellépni - mondta a német önkor­mányzat elnöke. A nagysikerű gálaest után a GHB zenekar lépett színpadra, és hajnalig rophattuk a táncot. A következő napon az eső elmosta a lovas ügyességi vetélkedőt, mivel ve­szélyes lett volna a felázott talajon megtartani, de aki a fesztivál ideje alatt különleges városnézésre vágyott, hin- tóval járhatta végig Szekszárdot. Más­nap az eső miatt a gyermek-labdarúgó­torna az S-ös iskolába került, vasárnap pedig a női labdarúgótornát rendezték a városi sporttelep helyett a tolnai sportcsarnokban. A délután, akárcsak vasárnap, a nemzetiségi folklórprogra­moké volt, estétől hajnalig pedig igazi svábbálon mulathattunk szombaton a kitűnő Royal zenekarral, vasárnap az ugyancsak nagyszerűen muzsikáló Music Express (Lustige Buben) együt­tessel. A sváb zene és tánc hangulatá­ból kilépve két Megasztárral is talál­kozhattunk: szombaton Gáspár Laci, vasárnap Torres Dani és gitáros baráta­inak a műsora bűvölte el elsősorban a fiatalabb korosztályt. Ismét a pünkösdi fesztivál keretein belül rendezték meg a Német nemzeti­ségi gyermek-néptánctalálkozót. A megyéből összesen mintegy 320 óvo­dás és általános iskolás lépett fel a ren­dezvényen hétfő délután. Műsoruk nagy sikert aratott. Szekszárdról a Dienes Valéria Általános Iskola, az Ifjú Szív Német Nemzetiségi Néptánc Egyesület, a 3. Sz. Wunderland Kindergarten, az 5. Sz. Általános Isko­la tánccsoportja, és a Babits Mihály Ál­talános Iskola nemzetiségi kórusa mu­tatta be színvonalas műsorát. Az est bevezetéseként a Liszt Ferenc Művészeti Isko­lához kötődő Junior Stars Szekszárd big band lépett fel, akiknek most készült el második CD-jük. A fesztivál színpadán a jól ismert jazz standardek mellett a zene­karvezető, Molnár Ákos roc- kosabb hangvételű szerze­ményeiből is előadtak néhá­nyat. Következett a pünkösdi fesztivál fénypontja a musi­cal gálaest. Egyre többen érkeztek, mintegy 1000-1200 ember töltötte meg a sörpadokkal berendezett csarnokot, sokan a lelátón foglaltak helyet. Ifj. Hepp Ádám fesztiváligazgató az utolsó nap estéjén vont mérleget a XVI. Szekszárdi Pünkösdi Fesztivál esemé­nyeit illetően.- Arra vagyok a legbüszkébb, hogy a szekszárdiak a rossz idő ellenére is ilyen sokan eljöttek. Azt gondolom, hogy a péntek, szombat, vasárnap és a hétfő látogatottabb volt, mint amit megszoktunk. A mai musicalgála pe­dig, szerintem, világszínvonalú volt, több nézőt is megérdemelt volna, annyit, mint tavaly az István, a király.- A Népújság az Illyés Gyula Peda­gógiai Főiskola aulájában megrende­zett fotókiállítása hatalmas siker volt - szólt közbe Gottvald Károly. Többen felsorakoztak az esemény mögé, Hal­mai Gáborné, Józan-Jilling Mihály, hogy ebből évente ne csak kiállítás, ha­nem fotóalbum is legyen: arról, ami Pünkösdtől Pünkösdig a megyében történt. A tárlat péntekig biztosan, de remélhetőleg még tovább is nyitva lesz.- Hogyan jelennek meg a fesztiválon a német szokások?- Mindig szombaton és vasárnap délután van az a folklórprogram, aho­va a megyéből néptánccsoportok és énekkarok érkeznek, sőt a tavalyihoz hasonlóan Németországból, Bautzenből is jött egy fúvószenekar és majorettek. Ilyen formában vannak je­len a régi német szokások.- Milyenek a német pünkösdi nép­szokások?- A lovas játékok számítanak annak. Jókai valahonnan Németországból adoptálta a pünkösdi királyválasztást, amit leír a Magyar nábobban, mert a Pfingstreiten igazából német népszo­kás, évszázados hagyomány, ahol ügyeskedtek. A németek életében is ugyanolyan fontos volt a ló, mint a ma­gyarokéban, és akkoriban mindenhol a világon.-És a sör?- A sör echte német Löwenbräu, te­hát bajor sör. Ez Magyarország egyet­len fesztiválja, ahol a csarnokon belül üvegkorsóból isszák a sört. Több sör­gyárnál dolgoztam, tudom, hogy ez tényleg kuriózum. Máshol mindenütt műanyag pohárba mérik a sört. Itt az első pillanattól kezdve mindig üveg­korsó van.- Most már fröccsöt is lehet inni.- Arról nem nagyon tudok beszá­molni, mert az időm nagy részét itt töl­töttem, de azt is nyilván tönkretette az időjárás, mert szabadtéren van. Úgy tudnám elképzelni, ha ennek folytatá­sa lesz, hogy valamilyen populárisabb rendezvényt kellene oda szervezni, ami érdekli az embereket, és két mű­sorszám között kellene bemutatni egy írót vagy költőt, mert csak azért nem mennek oda az emberek. K. E. SZENT LftSZLO NfiPJfi Sikerült a Szent László-napi ren­dezvénnyel hagyományt teremte­nünk - mondja Pócs Margit, a Pol­gármesteri Hivatal Marketingkom­munikációs Kabinetjének vezetője, a rendezvény főszervezője. Az idei rendezvények igazodnak a hagyományokhoz, megtartottuk fő helyszínnek a Béla teret, de az idei alkalommal több intézménnyel kö­zösen szerveztünk kísérő vagy pár­huzamos programokat is. Pénteken indul a programsorozat, tudományos konferenciával kez­dünk, majd az 1. Béla Gimnázium ta­nulói előadják a „Csoda" című misz­tériumjátékot, „Csipke és történe­lem” címmel kiállítás nyílik a múze­umban, este a Művészetek Házában koncertet ad a Gagliarda kórus, majd az alsó-, felső-, és újvárosiak fáklyás felvonulással a Béla térre érkeznek, ahol szabadtéri vetítésben az érdek­lődők a Sacra Corona című filmet te­kinthetik meg. A szombati napról a nyitott pincék programot emelem ki, melynek kere­tében 15 szekszárdi borász kínálja borait, aznap rendezzük a Múzeu­mok éjszakáját, és a Béla téren a ha­gyományos Szekszárdi pörkölt és bor ünnepet. Vasárnap a vigadalomé, a Béla té­ren - talán nem túlzás - pro- gramkavalkád lesz, fellépnek a város művészeti együttesei, de nagyon sok vidéki csoport is érkezik hozzánk, itt lesznek újra az [jászok, a lovagok, az igricek, a vásári komédiások, lesz kézműves udvar, történelmi játszó­ház, lehet a téren lovagolni, sőt teve- gelni is. A kulturális örömök mellet a kuli­náris élvezeteknek hódolni akarókra is gondoltunk, a város vendéglői ez alkalomra készült ínyencségekkel várják a vendégeket, de a téren is kaphatóak lesznek a kort időző étkek és italok. Azt gondolom, ezzel a rendez-

Next

/
Thumbnails
Contents