Szekszárdi Vasárnap 2000 (10. évfolyam, 1-44. szám)

2000-02-27 / 8. szám

8 r SZEKSZÁRDI VASÁRNAP 2000. február 13. 13 Tizedelő cédulák... DARVAS FERENC AVAGY A SZŰNNI NEM AKARÓ IHLETETTSÉG Bizonyára sokakat ért az a megtisztel­tetés, hogy személyesen ismerkedhet­tek meg Darvas Ferenccel, Szekszárd város egyik legkiemelkedőbb író-köl­tőjével. E címre méltán lehet büszke, hiszen neve számos lexikonban szerepel, ma­gáénak mondhat több mint tizenöt kö­tetet. Ez utóbbiak közül talán a legis­mertebb A lélek csendje, amely 1993­ban jelent meg. De ide sorolható még a Portyázások az osztály környékén, melyben a nagykani­zsai diákévek feled­hetetlen emlékei ele­venülnek fel. Jómagam az ezerki­lencszázas évek utol­só esztendejében is­merhettem meg a köl­tőt. Beszélgetésünk során kiderült, nemré­giben új kötettel gya­rapította rajongóinak könyvespolcát. A kö­tet címe: Árnyak és fé­nyek. Ezen műveiben visszatér fő kifejezés­formájához, azaz a lí­rába foglalt tapasztalatok, bölcsebbé tévő élménye tolmácsolásához. A so­rok szólnak azoknak, akik átélik vagy a múltban átélték a magányosságnak azt a formáját, melyet lehetetlen meg­osztani bárkivel is. Képtelenség és eleve kudarcra ítélt próbálkozás, mert a lélek alkotói magányáról szól. Impresszókba öntve jelenik meg az emberi kapcsolatok szivárványa, me­lyet olykor elkomorít a kategorizálás és osztályozás felhője. Darvas Ferenc maga is vallja, kötete szól arról, hogy nem szabad az embereket valamiféle szóburokba zárni, megadni magunkat a megkövült formáknak. Fontosnak tartja hogy pozitívan hasson soraival és arra bíztasson mindenkit: nem sza­bad elkerülni a kérdések megválaszo­lását, elkenni a hétköz­napokat. Verseivel fel­lendül a lélek és utána a test is. A költő dinamizmusát és törhetetlen életkedvét igazolja, hogy járja a környékbeli települése­ket, hogy irodalomórát tartson az érdeklődő kis­diákoknak, vagy olykor pártfogásába vegyen egy zsenge, de kibontako­zófélben lévő poétát. Napjaink törekvéssel teli órái között igazán rit­ka az az önzetlen segítő­készség mellyel Darvas Ferenc segíti a szárnyait próbálgató fiatal tehetsége­ket. Tőle talán meríthetnek erőt azok a személyek, akik olykor megkérdőjele­zik az élet tehetségpártoló vonását, ta­lán magát az igazságosságot. Panyi Zita Vannak nők, akik úgymond kétnyelvűek, azaz két nyelven írnak. Kalász Márton németül és magyarul is megjelenteti műveit. Az író műveiből tartottak felolvasóestet a Tolna Me­gyei Önkormányzat Német Színháza és az Illyés Gyula Me­gyei Könyvtár szervezésében a színházban. Az esten Kalász Márton bemutatta Tizedelő cédulák, című legújabb könyvét. A cím egy 1849-es eseményre, a foglyok megtizedelésére utal. A könyv a magyarországi németek történetét, múltját, a kitelepítések szörnyűségeit dokumentumok, de legfőképpen személyes beszélgetések alapján, rögzíti. Az író kutatásait Németországban és Magyarországon végezte. Elmondható, hogy ebben a témában egy nagyon fontos, egyben nagyon őszinte könyv született. Kalász Márton maga is gyerekként átélte a kitelepítések szomorú eseményeit, de a kutatómunka rávilágított arra, hogy mennyi mindent nem tudunk róla. A könyv talán az igazságot adja a kezünkbe. A felolvasó esten a mű egyes részleteit Hadzsikosztova Gabriella németül, Orbán György magyarul tolmácsolta. A hangulatos rendezvény már a második ilyen jellegű e^B a Deutsche Bühne színpadán. A főszervezők Dávid Zsuzsa színházigazgató és Elekes Eduárdné könyvtárigazgató sze­rint, biztosan lesz folytatás. S. V.Z. A szerző... és az előadók Már csak egy hét és megszólal az „Ős" Szinkron Bár igazándiból én még csak húszas éveimet taposom, már volt részem egy-egy Szinkron próbában. Az együttes tagjai nem éppen az én korosztályom fiatal tagjait szórakoztatták a hétvégi délutánokon, annál inkább a negyve­nesekét. De valami mégis csak megfogott en­gem a zenéjükben. Valami, amit sokáig nem értettem. Hiszen a mai együttesek is kellemes perceket tudnak szerezni, de egy valami még­is hiányzik. És most már arra is rájöttem mi. Az emberi közvetlenség. Az az összetartozás, ami nem csak a próbákat jellemzi, és a márci­us 4-i koncertet fogja jellemezni, hanem ami megszólal a zenében és ami sugárzik a tagok­ból. Hát igen... Elképzelésem szerint ez volt an­nak idején a Szinkron Klub vonzereje. Most ismét él a legenda: március 4-én újra együtt az „Ős" Szinkron. Baka István: Baka István, „AZ IDŐ TÉRKÉPJELEI" című, a pécsi Jelenkor Kiadónál megjelent posz­tumusz kötete, a kilencvenes évek elején készült napi- és hetilapokban publikált, a Szege­di Rádióban elhangzott tárcáit, tárcasorozatait gyűjti egybe. Az írások egy-egy író vagy költő portréját vázolják fel, művét ismertetik, rövid történetekben pályatársait, gyermek­kora helyszíneit, alakjait idézik meg. Nem vidám a kötet, de életünk sem az. Bizonyságként néhány írás címe: Dosztojevszkij a vesztőhelyen, Gumiljov kivégzése, Jeszenyin öngyilkossága, Cvetajeva önkéntes halála, Széchenyi balsejtelme, Hol van a hazánk. Az árvaság költője. Mondhatnánk persze, hogy a szerző előre látta-érezte-tudta, vagy hogy egybeesés, meg egyébként is ilyen az irodalom. Baka István sorsának ismeretében felállíthatunk párhuza­mokat, találhatunk azonosságokat. Én mégis inkább azt javaslom, az írásokra figyeljünk, mert azokban benne van minden, mit nekünk szánt. Ott van Ő is, hát lapozzuk fel, köszön­jünk rá, „Szia Pista!" „Igyunk hát barátom emlékére! De csak óvatosan! Ha előbb nem is, a harmadik palack­nál mindenképpen hagyjuk abba! Hacsak nem akarunk szentté válni." (Abszolút absztinencia, Bakó András történeteiből, részlet 1994. május 14.) dzs

Next

/
Thumbnails
Contents