Szekszárdi Vasárnap 1999 (9. évfolyam, 1-45. szám)

1999-04-04 / 13. szám

15 1999. április 11. • SZEKSZÁRDI VASARNAP Vendégem a Gemenc presszóban, Theisz Lőrinc, akit Szekszárd városában mindenki „csak" Gyuri bácsiként ismer és tisztel, s akivel évekkel ezelőtt egy külföldi út során volt szerencsém - ha szabad ezt a szót használnom - baráti kapcsolatba kerülni. A Madrigálkórus egyik kitűnő külföldi szereplése alkalmából készült interjúk során, Gyuri bácsival a zenén túl már akkor is sokmindenről beszélgettünk. Többek között a féltve őrzött, több íiint száz éves festett tojásról. Már akkor elhatároztam, Gyuri fácsit meghívom egyszer egy húsvéti beszélgetésre. íme. ^JTlt - Kedves Gyuri bácsi! Az ilyen be­szélgetések előtt szokta az újságíró azt érezni, hogy egyrészt könnyű, másrészt nehéz helyzetben van. Könnyű, hiszen egy olyan emberrel beszélgetni, akit mindenki szeret és tisztel, hálás fel­adat, ugyanakkor nehéz, hiszen egy olyan emberrel beszélgetni akit min­denki szeret és tisztel felelősségteljes feladat. Ez a város ahol Ön született, s apja, nagyapja, dédapja is köztisztelet­ben álló asztalos iparosember volt, sokmindent tud Theisz Gyuri bácsiról. Hozzátartozik a városhoz, mint mind­azok az örökéletű munkák, amelyekkel ősei után Ön is beírta nevét Szekszárd város történelmébe. Mit jelent Gyuri bácsinak járva a várost, találkozni ezekkel a munkákkal? - Természetesen nagyon sokat. S a sok közül a legfontosabb, hogy nekem égadta a sors azt a különös kegyet, gy továbbvihettem őseim mestersé­gét, azon túl, hogy sok minden mást is csinálhattam ebben az általam nagyon szeretett városban. - Több mint fél évszázadon keresztül dolgozott felelős beosztásban, főmér­nökként, üzemvezetőként, műszaki igaz­gatóként. Milyen erénnyel kell rendel­keznie egy embernek, hogy ilyen magas pozíciókban is ilyen népszerű lehessen és maradhasson, mint Gyuri bácsi? - Két dolog feltétlenül kell, a mun­ka és az emberek iránti szeretet. Gyer­mekkorom óta benne éltem a munká­ban, s nemcsak az asztalos munkát, de minden munkát szerettem. Vissza­visszatérő álmom volt, hogy egyszer valami közöm legyen a kőhöz, s ami­kor a házamat építettem, akkor ez az álom teljesült. Azt emberek pedig... A legfontosabb szerintem a tisztelet minden más em­berrel szemben. Aki megadja, az más­tól is megkapja. Az a kedvenc mondá­som, hogy ha valaki megkérdezi, hogy mivel tartozik, hogy „barátsággal, ab­ból tudok visszaadni." - S mitől lett Lőrincből mindenki szeretett Gyuri bácsija? - Annak nagyon egyszerű a történe­te, bár már többször elmeséltem és mindig tévesen írták le. Miután apám is Lőrinc volt, engem pedig apám és anyai dédapám után Lőrinc, György névre anyakönyveztek és kereszteltek, úgy gondolták a családban, hogy ne le­gyen iíjú és idős Lőrinc, hanem legyek én György. Azóta mindenki ezen a né­ven ismer. - Egy „ titkot" tehát tisztáztunk. S a másik? Tetszik tudni mire gondolok? A zene iránti nagy-nagy szeretetre... - Azt is volt kitől örökölni. Nagy­apám a szekszárdi tűzoltózenekar és Tolnaegylet alapító tagja volt. Az egész család zenélt. Apám hegedült, bőgőzött, csellózott. A szekszárdi szimfonikus zenekar az ő asztalos mű­helyében alakult meg és gyakorolt. Abban a zenekarban jómagam is ját­szottam hegedűn. Aztán jött egy pilla­nat az életemben amikor választanom kellett a játék és az éneklés között, s az utóbbit választottam. - S az Ön gyermekei tovább örököl­ték a zene iránti szeretetet... - A fiam és a lányom is hegedül. A fiam matematika-fizika szakos tanár, az ő gyermekei fizikusnak és matema­tikusnak készülnek. A lányom szintén pedagógus, énekel a Madrigálkórus­ban, fiai informatikusnak készülnek. - Gyuri bácsiban nincs egy kis „fáj­dalom ", hogy megszakadt az a családi örökség, amely négy generáción ke­resztül tartott? - Természetesen örültem volna, ha valamelyik fiú továbbviszi a szakmát, de azt gondolom, hogy az a fontos, hogy választott hivatásukban érezzék jól magukat, hiszen csak akkor lehet­nek boldog emberek... - Gyuri bácsi 34 éve énekel a Mad­rigálkórusban, mit jelent az Ön számá­ra az ének, s ez a közösség? - Az ének az állandóságot jelenti az életemben, hiszen 8 éves korom óta énekelek. Minden iskolába ahol jártam kórustag voltam. Az ének azt jelenti, hogy van mibe kapaszkodni, van hová menekülni. S ezt az utóbbi két évben érzem a legjobban, amióta nem dolgo­zom, illetve hetven éves koromban végleg nyugdíjba mentem. Van egy közösség, ahol mindenkit ismerek, szeretek, ahová rendszeresen járok, s ahol jól érzem magam. A közös nyel­vünk a zene, ami mindenen átsegít, nincsenek korosztályok s más különb­ségek, egy aranyos társaság, s a Mad­rigálkórus mindig arról volt híres, hogy nehéz, igényes dolgokkal, nagy kihívásokkal igyekezett megbirkózni. - Mintha tegnap lett volna, hogy a Művészetek Házában ünnepeltük Gyu­ri bácsit, mint a PRO URBE díj kitün­tetettjét... - Bizony, már négy éve annak is. Felejthetetlen esemény volt számomra. Sok-sok kitüntetést kaptam az életem során, munkahelyeimen, de bevallom ez volt számomra a legnagyobb elis­merés. Benne van apám, nagyapám, dédapám elismerése is. Sosem felejtem el azt a sok szeretet­tel gratuláló embert, s azt, hogy a szá­momra nagyon fontos pillanatban ott volt és velem ünnepelt az egész Mad­rigálkórus. - Gyuri bácsi! Valakiről még nem beszéltünk, de gondolatainkban ott van, hiszen az a sikeres életút, amit Ön bejárt, a remek gyerekek, unokák neki is köszönhetők... - A feleségem, akit kicsi gyermek­kora óta ismerek, akivel együtt jártunk óvodába, s aki aztán velem jött a nagy­betűs életbe. A művészet iránti szerete­temet, az ezzel járó tanulást, szereplé­seket, mindig nagy odaadással szolgál­ta. Nagyon hiányzik, hiszen ő volt az az ember akire a legjobban ráillik, hogy a családjáért élt halt. -A történetet ami Gyuri bácsi fele­ségével esett meg kicsi gyermekkorá­ban az ő emlékére Ígérem megírom, most azonban kérem meséljen nekünk a régi Húsvétokról, s azokról a hímes tojásokról, amelyeket féltve őrzött kincsként hozott el a randevúra.... - Az én legénykoromban mindig parfümmel locsoltunk, pár barát ösz­szejött és elmentünk egymás leánytest­vérét meglocsolni. Természetesen ha valaki kinézett magának egy lányt, aki tetszett neki, az elment és meglocsolta. A lányos házaknál süteménnyel és fő­leg finom könnyű likőrrel vártak ben­nünket, egyrészt nem volt szokás a nagy ivászat, másrészt a lányok is koc­cintottak velünk. A tojások története amit hoztam bizony régi. Kettőt közü­lük elmesélek. Az egyiket 1890-ben nagyapám készítette nagyanyámnak, ami egyben eljegyzési ajándék is volt. A másik 1932-ben készült, édesapám készítette, méghozzá mindjárt hármat - hárman voltunk testvérek - a mi ne­vünkben kapta ezt ajándékba édes­anyám. A tojásokra így került rá test­véreim és az én nevem. Lehet, hogy a mai világban ezek az ajándékok már nem értékesek. Nekem viszont a leg­nagyobb értékek. Emlékek, igaz törté­netek, szüléimről, nagy és dédszüleim­ről, akik szeretettel készítették, s ami­ben pénz nem volt, csak szív. - Drága Gyuri bácsi! Lehet, hogy némely embernek a mai korban való­ban csak az jelent értéket ami jó drá­ga, de higgye el vagyunk páran akik sokkal többre becsülik a pénzzel meg nem fizethető ajándékokat. Mint példá­ul e sorok írója azt a beszélgetést, azo­kat a perceket amelyeket Önnel tölthe­tett, s a régi idők régi történeteit hall­gatva - mintegy húsvéti ajándékként gazdagodhatott. Húsvéti locsolovers „Rózsafának tövéből rózsa­vizet hoztam, az lesz ma a legszebb kis­lány, akit meglocsoltam. Drága kislány, gyöngyvirá­gom, ma van Húsvét napja, Meglocsollak, mosolyogjál, mint egy piros rózsa!" IKmwélhm^ü vrmmdlcB'^m Férfiakról, nemcsak férfiaknak Sas Erisébet oldala Heti könyvajánlat Dr. D. G. Hessayon: Építem a kertem K kertszakértő sorozat újabb kötete remcsak a virágokról, hanem a kert :ovábbi elemeiről: vázák, mozaikla­pok, bútorok, szökőkutakról is szól. k könyv a jó tanácsok mellett, ionkrét terveket, rajzokat, szabá­lyokat tár elénk. Még időben neki­állhatunk, hogy környezetünket szebbé, virágosabbá, otthonosabbá tegyük. (50-es melletti könyvpavilon)

Next

/
Thumbnails
Contents