Szekszárdi Vasárnap 1996 (6. évfolyam, 1-24. szám)

1996-03-10 / 5. szám

1996. MÁRCIUS 10. , SZEKSZÁRDI U§ARNAP 15 Diákkaszinó Minden korosztálynak Í Hosszú idő óta probléma Szekszárdon olyan rendszeres, kulturált ^rmek- és ifjúsági szórakozóhely kialakítása és működtetése, elynek célja nem üzleti jellegű. Kocsis Imre Antal polgármester úr közvetítette felénk a város igényét egy ilyen megszervezésére. Felröppent a hír, hogy a város „legszekszárdibb" együttesében tagcsere készülődik. A dolog rész­leteiről faggattuk Polgár Tamást, a Prosectura gitárosát. - Mi ez az „új dobos história?" - Arról van szó, hogy a régi do­bosunk, Hídvégi Arnold olyan munkát vállalt, amely mellett saj­nos nem tud időt szakítani a pró­bákra és a fellépésekre. A helyére keresnünk kellett valakit, Molnár Szabolcs a sokadik, de reméljük most már az utolsó dobosunk. - Nemrég jelent meg a legújabb kazettátok. Milyen visszajelzések érkeztek erről? - Azt hiszem, a közönség elége­dett, a kritikák sem rosszak. Alap­jában véve pozitív a kazetta vissz­hangja. - Min dolgoztok jelenleg? - Sokat próbálunk Szabolccsal, igyekszünk összeállítani egy jó koncertprogramot. A közeljövő­ben az ország több városában is föllépünk, főleg a megyeszékhe­lyeken. Szerencsére már nem csak Szekszárdon ismernek bennün­ket, hiszen évek óta csináljuk ezt az „országjáró" programot. - A szekszárdi közönség mikor hall­hat benneteket az új fölállásban? - Ha minden igaz, legközelebb áprilisban. Elképzelhető, hogy a diáknapokon is föllépünk, de erről még nem tudok semmi biztosat mondani. Ha rajtunk múlik, min­denképpen játszunk. Egy kisebbfajta átalakítással lehető­ség nyílt viszonylag ideális helyszín megteremtésére. Az alagsorban egy 90 és egy 300 m 2-es helyiség, a földszinten a nagy aula, egy klub és ajátékterem áll a kaszinózók rendelkezésére, ill. az emeleti karzat. A szórakozás gerincét a különböző felfogású rockzenekarok és diszkósok által nyújtott zene ill. a tánc adja, de tervezünk híres emberekkel bszélgetést, pódiumműsorokat stb. is. Féléves tagsági jegyet (most először szeptember 30-ig szólót) az általános és középiskolák diákönkormányzatainál ill. a hallgatói önkormányzatnál lehet váltani. Szekszárdon kívüli településen élő vagy tanuló nappali tagozatos diák, t ki öt éven belül fejezte be a közép­lát - a Gyermekek Házában igé­nyelhet tagsági jegyet. A 15 éven felülieknek szánt Ifikaszi­nó március 9-én indult Szekszárd pol­gármesterének és Szilágyi Nóra diák­polgármesternek a megnyitó szavaival. A későbbiekben egy-egy középiskola diákönkormányzata szervezi a délutá­nokat. A főiskolások és egyetemisták Öregdiák-kaszinóját március 13-án nyitja Kondorosi Kinga HÖK-elnök és Presszer Péter, a kollégiumi bizottság titkára. A 3-9 éves korúak és szüleik Családi kaszinója március 30-ával kez­dődik a húsvéti készülődés jegyében. A 10-14 évesek Tinikaszinója március 22-én kezdődik a Dienes Valéria Álta­lános Iskola patronálásával. A megnyitók után a Családi kaszinó kéthetenként szombaton délután, a Ti­nikaszinó péntekenként 17-21 óra, az Ifikaszinó szerdánként és szombaton­ként 17-21 óra, az Öregdiák-kaszinó szerdánként és szombatonként 22-03 között várja a kulturáltan és olcsón szó­rakozni vágyó fiatalokat. Francoise, Franciaországból A fiatalok mindenütt egyformák A Garay Gimná­zium egyik terméből vidám zongoraszó hallatszik. Ki gondol­ná, hogy az „előadó­művész" Posta Kata, lelkes közönsége pe­dig egy elzászi fiatal lány, Francoise Metz. Francoise néhány héttel ezelőtt érkezett Szekszárdra, azóta Kata segíti a beillesz­kedésben, kérdésein­ket is ő tolmácsolja a város új óraadójának. - Elzászban egy kis faluban lakom - kezdi a bemutatkozást Francoise. - Érettségi után, strasbourgi egyetemen szociológia-demográfia szakon tanultam. Egyetemi éveim alatt egy vendéglőben dolgoztam, hogy ki tudjam fizetni a tandíjat. Sajnos a hely­zet a diplomám megszerzése után sem javult, nem találtam jobb állást, így folytattam ezt a munkát, sőt ezzel pár­huzamosan egy statisztikai hivatalnak végeztem közvélemény-kutatást. Ta­valy októberben elegem lett az egész­ből, mindkét helyen fólmondtam és el­határoztam, hogy olyan nyelveket ta­nulok, amelyeket csak kevesen beszél­nek Franciaországban, ezért újra be­iratkoztam az egyetemre, ezúttal ma­gyar-orosz szakra. Itt kaptam lehetősé­get, hogy Magyarországra utazhassam, és az itteni diákokat néhány hónapig franciául taníthassam. Azonnal elfo­gadtam az ajánlatot, hisz mindig érde­keltek a közép- és kelet-európai orszá­gok, nagyon vonzott a feladat, hogy mi­nél több emberrel ismertessem meg az anyanyelvemet. - Gondolom, elutazásod előtt alapo­san fölkészültél Magyarországból. Olyannak látod, amilyennek elképzel­ted? - Semmilyen te­kintetben nem szere­tem az előítéleteket. Mások véleménye számomra nem meg­határozó, ezért aztán nemigen érdeklőd­tem az itteni viszo­nyokról. Ez különben is felesleges lett vol­na, mert akiket kér­dezhettem, azok csak a hat-nyolc évvel ez­előtti Magyarorszá­got ismerik. Azóta nyilvánvalóan sok minden megválto­zott. Bár az egyik do­log, amit a megkérde­zettek mondtak, hogy a magyar embe­rek nagyon vendégszeretőek, ebben nem is csalódtam. - Könnyen beilleszkedtél? Hogy tet­szik az új otthonod? - Ezen a téren sem volt gondom. Szerencsére jól beszélek németül, ezt a nyelvet elég sokan ismerik, így több­nyire meg tudom magam értetni az emberekkel, ha pedig minden kötél szakad, előveszem a francia-magyar szótárom. Az otthonommal is elége­dett vagyok. Nagyon örülök, hogy nem a városközpontban kaptam lakást, így az ablakaimból gyönyörű kilátás nyílik. - A város szinte valamennyi középis­kolájában, sőt az egyik általános iskolá­ban is tanítasz. Milyennek látod a ma­gyar diákokat? - Azt hiszem, a francia diákok sokkal lazábban veszik a dolgokat, így a tanu­lást is. Megítélésem szerint itt egész más a tanár-diák viszony, mint nálunk. Természetesen a fiatalok hozzáállása a tanuláshoz korosztályonként változó. A kisebbek mindig lelkesebbek, velük könnyű megszerettetni a nyelvet, mondjuk játékos formában, egy tizen­hét éves erre már nem vevő. - Hogy haladsz a magyar nyelvvel? - Nagyon sajnálom, hogy még nem tudok veled magyarul beszélgetni. Az írott magyarral már egész jól elboldo­gulok, de a beszédértés nagyon nehe­zen megy. A legfurcsább, hogy a ma­gyar nyelv agglutináló, ezért a nyelv­tannal egyre több gondom van. - Gondolom, nem a nyelv az egyetlen szembetűnő különbség a két ország kö­zött. - Ami mindig emlékeztet rá, hogy nem Franciaországban vagyok, az a gépkocsipark. Nálunk nagyon szigorú környezetvédelmi törvények vannak, az elöregedett gépjárműveket kivonják a forgalomból. Á másik - számomra nagyon érdekes - dolog, hogy Szek­szárdon rengeteg kis bolt, butik van, gyakran a legfurcsább helyeken, mondjuk garázsokban. Franciaország­ban ez elképzelhetetlen, ott a kis üzle­teket szupermarketekbe csoportosít­ják. - Párizs a divat fővárosa. Mennyire fontos a francia embereknek a külső megjelenés? - Lehet, hogy Párizs a divat fővárosa, de ez a hétköznapi emberek szintjén nem érződik. Nem hiszem, hogy a franciák sokkal többet foglalkoznának a külsejükkel, mint a magyarok, vagy bármely más ország emberei. A fiata­lok pedig mindenütt egyformák, örök­ké farmerben, pulóverben és hátizsák­kal mászkálnak. - Mégis, mi lehet az oka, hogy a fran­cia nők szépsége fogalommá vált az egész világon? - Hát ezt nagyon nehezen tudnám megmagyarázni. Talán azért alakult ki ez a kedvező kép, mert a legnagyobb kozmetikai cégek, a leghíresebb fodrá­szok, divatdiktátorok Franciaország­hoz kötődnek. Egyébként a szomszéd kertje mindig zöldebb, a franciák sze­rint az északi nők a legszebbek.

Next

/
Thumbnails
Contents