Szekszárdi Vasárnap 1994 (4. évfolyam, 1-51. szám)
1994-01-23 / 3. szám
14 , SZEKSZÁRDI fASARNAP 1994. JANUÁR 38. Deutsche Seite „Nicht alles, was dem Recht entsprícht, ist auch zu verantworten." Pestalozzi Béla Bayer Die Ohrfeige Es war kein gewöhnlicher frühsommerlicher Tag. Vom tauben Gestein wehten schon in der Früh warme Lüfte, aufíallend leuchtete das Gelb der Kornelkirschen und der Vormittag vibrierte, wie eine Vermutung im Gesicht der Kinder. Spannung zog durch die Bergwerksreihe. Etwas lag in der Luft. Was es wohl war? Das stellte sich nur am Nachmittag heraus. Kaum versummte das ZweiUhr-Sirenengeheul, als vom Kalvarienberg her eine laute Kinderschar die Nachricht brachte: Die PossenreiBer kommen, der Zirkus ist da! Der erste, buntbemalte Wagen wurde auch bald sichtbar und náherte sich auch schon langsam. Auf dem Kutscherbock wackelte ein groBer Kopf rechts und links neben dem Kutscher. Auf dem Scheitel des Kopfes war ein strohgelber Girardi. Das Wackeln wurde von einem überirdischen Geklirr begleitet. Das Geklirre kam aus dem Kopf. Als die Schaulustigen eine Schar bildeten, machte die Karre halt. Der drollige Kopf beugte sich vor, klirrte, bis dann der Kutscher der Karre lauthals den Beginn der Vorstellungen bekanntmachte. „Guckt mai, Tante Bözsi!" sagte ein Bub zu einem Weib, das eine Haube trug. „Der Kopf von Petykó ist ganz schön gewachsen!" „Wessen Kopf, du?" fragte das Weib blaB und voller Angst. „Der Kopf ihres Sohnes" wurde das Bürschlein laut. „Der wacklige Kopf auf dem Kutscherbock ist Petykó, ihr Sohn." „Mein Sohn?" begann das Weib zu weinen. „So eine Schande!" murmelte sie vor sich hin und eilte davon. Bald kam sie aber mit einem wütenden Mann zurück. „Siehst du?" sagte sie immer wieder, „Dort ist dein Sohn, unser Sohn!" Der Mann arbeitete sich zum Wagen durch, ergrifF den wackelnden Kopf und brachte ihm mit einem Ruck von der Karre. Ein dumpfer Schrei war zu hören und bald erblickte man unter dem máchtigen Kopf das Gesicht eines blonden Jungen mit tráumerischen Augen. Der Mann griff wild nach ihm. Dann verpaBte er dem Jungen eine Ohrfeige. Es war wegen der Schande! Die Vorstellung ging am Abend mit dem üblichen Kling und Klang über die Bretter. Die Aréna schimmerte, es wurde immer wieder geklatscht... Der Junge mit den tráumerischen Augen war aber nicht dabei. Josef Michaelis: Perspektive Und die Erde wird wüst und leer, und es wird finster auf der Tiefe, und Nebel wird aufsteigen... Und der Homo sapiens wird nichts mehr sehen... Und Gott schuf den Menschen zu seinem Bilde? 1993 Lachen macht Spaí) Kindermund Beschwert sich der kleine Kari bei Tisch: „Hátte ich gewuBt, daB ich meine Pommes mit der Gabel essen muB, hatte ich mir ja das Handewaschen sparen können." In einem Zug Der Artzt stellt ein Rezept aus und sagt: „Die Medizin müssen Sie in einem Zug nehmen." Meint Koller: „Nun ja Herr Doktor, zufállig arbeite ich bei der Bahn!" Münchhausenbraten Wáhrend der Jagd bemerkte ich eines schönes Morgens ein paar Dutzend Wildenten, die friedlich auf einem kleinen See herumschwammen. Hátte ich eine Ente geschossen, wáren ^lie anderen davongeflogen, und das wollte ich natürlich nicht. Da kam mir ein guter Gedanke. Ich drehte eine lange Hundeleine auf, verknotete die Teile, sodaB sifl nun viermal so lang war wie vorher, und band an einem Ende ein Stückchen Schinkenspeck fest, das von meinem Früstück übriggeblieben war. Dan verstecke ich mich Schilf und warf vorsichtig meine Leine aus, Schon schwamm die erste Ente herbei, und verschlang den Speck. Da er sehr glatt und schlüpfrig war, kam er bald samt den Faden an der Rückzeite der Ente wieder heraus. Da kam schon die náchste Ente angerudert und verschlang das Specktückchen. Auch bei ihr tauchte es kurz darauf hinten wieder auf, und so ging es weiter! Der Speck machte seine Reise durch alle Enten hin-^ durch, ohne daB die Leine riB," und sie waren daran aufgereicht wie Perlen an einer Schnur. Ich zog meine Enten an Land, schlang die Leine sechsmal um mir herum und ging nach Hause. Die Enten waren sehr schwer, und alle noch lebendig. Plötzlich begannen sie mit den Flügeln zu schlagen und stiegen in die Luft mit mir! Wir waren bald bei meiner Wohnung. Dan sank ich langsam auf mein Haus herunter, mitten durch den Schornstein und haargenau auf den Küchenherd, wo die Enten ja hin sollten. Mein Koch staunte nicht schlecht! Zu meine'm Glück brannte auf dem Herd noch kein Feuer. Sonst hátte es womöglich Münchhausenbraten gegeben statt Entenbrust mit Preiselbeeren! (Nacherzahlung) -bHa megveszi a Tolna Megyei Kalendáriumot, Önre is rámosolyoghat a szerencsemalac. Ha malaca van, disznót is nyerhet! A Tolna Megyei Kalendáriumban található 4 keresztrejtvény. Ha a 4 kitöltött rejtvénytáblázatot a helyes megfejtésekkel együtt borítékban (névvel és címmel) 1994. február 28-ig a SCOLA könyvesbolt (7100 Szekszárd, Tinódi út 3.) címére beküldi, sorsoláson vesz részt, melynek nyereménye 3 db hízott disznó. A kalendárium kapható Szekszárdon a SCOLA könyvesboltban, a PAPIRUS üzletben, a postahivatalokban, utcai és hírlapárusoknál, és a Tolnai Népújság kézbesítőinél (a Népújság előfizetőinek 10% kedvezménnyel). A könyv terjesztését a megye általános és középiskolái is vállalták, ha náluk vásárol, az iskolákat is támogatja. Lesieti szerencséje <m Ú\ cvbevi !