Szekszárd Vidéke, 1891 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1891-02-12 / 7. szám

XL évfolyam. ($91. 7: száma.. Szekszárd, eslltiirtlik február 12. VIDÉKE TOLHA törvényhatósági, tanügyi és közgazdasági érdekeit képviselő társadalmi és szépirodalmi lap. A tolnamegyei gazdasági egyesület s a szekszárdi szőlészeti és kertészeti tanfolyam hivatalos közlönye. Előfizetési ár: Egész évre ........................6 frt.' Fé l évre ...... 3 frt. Évnegyedre • . . . 1 frt 50 kr. A lap szellemi részére vonatkozó köz-1 lemények, úgy a hirdetési és előfizetési pénzek a szerkeztőséghez küldendők. Szerkesztőség: Kiadóhivatal: Pándzső-utcza 1022. sz. Szarka-utcza 1290. sz. SZEKSZÁRDON. Hirdetési dijak: Három hasábos petit sor 15 kr. ugyanaz a nyilttérben 20 kr. Bírósági árverési hirdetmények: 200 szóig bélyeggel együtt 3 frt. 200—300-ig » »4 frt. • 300—400-ig 1 I I frt. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: GEIGER GYULA. Kéziratok nem adatnak vissza. Helyettes szerkesztő: D r. EODOSS7 GÉZA. Egyetemes tűzbiztosítás. A veres kakas kiönté mérgét ez év nyarán hazánkban szerteszét s az óriás- tűzvészek virágzó városokat s falvakat sem- misitettek meg s a lakosság ezreit tették nyomorultakká hajléktalanokká. Figyelemmel kisérve a tűzvészekről beszerzett adatokat, azt tapasztaljuk, hogy a leégett épületeknek átlag csak 21 száza­léka volt biztosítva, mig a leégett épületek tulajdonosai. legnagyobb részének még csak ama reménye sem maradt, . hogy kárait a biztosítás folytán fizetendő összeg némileg enyhíteni fogja. Bár a könyörület felemeli szavát s ha­zánkban minden jó szív igyekszik segíteni a szerencsétlenek nyomorán és szívesen hozza filléreit a könyörület oltárára, mégis e könyöradományok csak némileg enyhítik a szerencsétlenek nyomorát s a szenvedett károk pótlására nem nyújthatnak kellő fe­dezetet s nem adhatják azt a kárpótlást a a mit a biztositó társaság fizet — ha az épületek biztosítva voltak. A szerencsétlen­ségben azonban rhég nagyobb szerencsét­lenség a könyöradományokra támaszkodni, hanem kell más utat-módot választani, mely által a szegényebb lakosság is a tűzbizto­sításba belevonassék. S ez a mód az egye­temes tűzbiztosítás vagyis az épületek biz­tosításának általánosan kötelezővé tétele, a mely eszmével egy féhérmegyei bizottsági tag foglalkozott s ezen eszméből kifolyó in­dítványát Fehérmegyének egyik közgyűlé­sén elő is terjesztette. Tapasztalásból tudjuk, hogy a községi lakosságnak a szegényebb része, kiknek a kis házikójukon kívül egyebük sincsen s napszámmal keresik kenyerüket — idegen­kedik a biztosítástól s ha háza leégett el­vesztette minden vagyonát, a melyet évek hosszú során át keservesen megkuporga- tott fillérein szerzett. -**» *­Meg vannak ennek is a maga okai, hogy a szegényebb nép ritkán vagy egyál­talán mért nem biztosítja épületeit. Egyik oka ennek a drágaság, mely az egyenként való biztosítással jár, mert a tűz­biztosítás kis összegekre nézve igen sokba kerül, — ha pl. csak 150 frt a biztosított összeg, belekerül évente — mindent egybe­számítva 3 frt 50 krb^. Ez az összeg oly szegény emberre nézve, kinek összes va­gyona csak egy kis házikó, s a ki másként napszámból él, hogy számos tagú családját eltarthassa, igen nagy, s inkább a jó sze­rencsében bízik, hogysem épületeit biztosí­taná. Tapasztaljuk továbbá, hogy az ilyen kis biztosításoknál némely ügynökök mily csúnya visszaéléseket követnek el s lelket­len semmi által sem indokolható levoná­sokat eszközölnek s természetesen az igy megrövidített káros ember azután minden­kit lebeszélni igyekszik épületeinek biztosí­tásáról, és nem is siker nélkül. A sok biz­tositó társaság között nem is képes a kö­zönség magát tájékozni azoknak szerveze­téről s viszonyairól. »Száguldó vikéczek« (igy nevezik az alföldön a járó kelő bizLo- I sitási ügynököket!) tele beszélik a szegény i ember fejét s ez biztosítja épületét 5—10 évre s kiállít 8—10 drb. váltót, a melyek­nek lejárati határidejét fel sem jegyzi s ; egyszer csak azt vesszük észre, hogy egyik embert Bécsben, másikat Triesztben a har­madikat Prágában pörlik a minek azután I elég keserű következményei elriasztó ha­tásnak a biztosításra vonatkozólag. Legczélszerübb volna ha az állam venné kezébe a biztosítást és törvényileg mon­daná ki az épületekre vonatkozólag a biz­tosítás kötelező voltát, — s egyszersmind közegei által oda hatna, hogy a biztosítási A „Szekszárd Vidéke“ tárczája. A nagy világból. (Hajdan és most. — A bécsi »Czopf.« — Grillpan­zer és Liebenberg szobrai. — Fájdalmas összehasonlítás­— Színházak., — Az aranyos Ilka germanizálva. — A sátán és neje.) Mint minden télen, úgy most is felrándul- tam Bécsbe pár hétre, hogy testvérfövárosunk egy évi haladását megtekintsem. Volt idő, midőn Bécs nem nagy szeretettel viseltetett húga, Bu­dapest iránt; mindenképen elnyomni, eltorzítani iparkodtak a jó bécsiek szép fővárosunkat; Prága, Brünn s Lemberg niveaujára szerették volna büszkeségünket lealacsonyítani. De midőn látták, hogy hajótörést szenvedett minden fáradságuk, és hogy' a Duna gyöngye, Budapest az alkot­mány visszaállítása óla fokozatosan épült-szépült; jónak látták, eddigi ellenséges magatartásukról lemondani és Budapesttel — legalább külsőleg — kibékülni. Azóta a magyar emher sem néz már farkasszemet Bécs felvirágozásával, sőt örül annak, hogy Bécsböl nemrég a külvárosokkali egyetértése által igazi világváros lett. * * * »Der Zopf, der hängt ihm hinten!« Ez egy nagyon ismert német dal refrainje, és ezt igen találóan lehet alkalmazni azon bécsiekre, kik még ma sem képesek számolni azon elvi tart­hatatlan tényállással, hogy Pestből Budapest lett, és hogy Bécs fönhatóságának ideje lejárt. Tudni’ illik, azon — müveit bár, de czopfos — bécsi­ekről szól a nótám, kik még ma is mérgükben fővárosunkat csak Pestnek és nem Buda­pestnek nevezik. E napokban beszéltem épen e tárgyban egy úrral, ki a »Neue Freie Presse« tekintélyes munkatársa; kérdésemre, hogy ezen nagy hírlap, mely a modern tudomány színvona­lán áll, miért ir még most is Pestet, azt feleié, hogy a lap a régi helyesírást (!) hasz­nálja és' ettől el nem tér. Pedig meg vagyok I győződve, hogy ha a »N F. Presse« magyar ol­vasó közönsége e lapra nem fizetne elő, ha csak igazi, törvényes nevénél nem nevezi drága Bu­dapestünket: akkor elvei daczára eltérne régi, czopfos helyesírásától. *„ * * Tavaly óta Bécs két gyönyörű emlékszo­borral szaporodott. A népkertben Grillparzernek, a nagy osztrák költőnek emeltek a bécsiek kar- rarai fehér márványból fönséges egy emlékkövet, mely inkább mausoleumnak mondható; jelenleg, a télen kőkerítéssel van körülvéve, mivel a márvány a fagy által repedne. Az emlék készí­tője költői érzékkel gondolta ki müvét, középen ül a nagy költő mély gondolatokban elmerülve, mig jobbra s balra tőle hat mesterdarabjának jelenetei ábrázolvák: Ottokár hódol Habsburgi Rudolfnak, Hero és Leander, Sappho, »Das Leben ein Traum,« »Az ősanya« s végre »Medéa.« — A másik emlékszobor az u. n. polgármesterszo­bor a »Ferencz-köruton« az uj várszínház köz­vetlen közelében; ezen szobrot, egy magas obe- I szket az ünnepelt reliefkepével, a hálás bécsi polgárság emelle Liebenberg János And­rás volt polgármesterének, ki Bécsnek a törökök általi ostroma alatt hősiesen védte és gondozta a várost. * * * Fájdalom fogott el, midőn e szép szobrokat láttam; mivel önkénytelenül budapesti szobra­inkra kellett gondolnom, a melyek között csak egy sikerült van, Petöfy Sándoré, s a melyet Huszár lángesze és müvészkeze teremtett. Vájjon mikor lesznek nálunk is ily művésziesen alkotott szobrok, melyek nagy férfiainkhoz i g a- zán méltók? * Hs j| A bécsi színházakra most jó idő jár; kezdve a várszínháztól egészen lé a józsefvárosi kis színházig naponta zsúfolásig teke vannak Thália templomai. Őszintén bevallom, hogy ittlétem első napján nem a várszínházát kerestem fel, daczára annak, hogy ez egy valódi mintaszinház, mely­ben csakis művészek és művésznők gyönyör­ködtetik a hallgatóságot. Engem a kíváncsiság vonzott a wiedeni színházba, hol az aranyos Ilka esténkint fellép, »Des Teufels Wcib,« ez a czime azon bohózatnak, melyet a diva részére a francziából átdolgoztak. Jobb szerepet nem Ír­hattak volna P á I tri a y Ilka a magyar lány­ból lett n é m e t d i v a részére ; Itt tréfálhat, ugrálhat, tánczolhat, játszhatik s komádiázhatik kényes kedvé szerint, lényének egész szeretetre méltóságával és franczia chicjével: no azután — — — danolhat is, a mik azért legutoljára említek meg, mivel gyenge kis hangja,

Next

/
Thumbnails
Contents