Szekszárd Vidéke, 1890 (10. évfolyam, 1-58. szám)

1890-11-06 / 51. szám

SzelsiszctrcL "V id.ék:e_ A nemzeti színház diszeelóadása a helyzet magaslatán állott és méltó volt a nagy s díszes al­kalomra. Költők, művészek, diszletfestők, mindnyá­jan összejátszottak, hogy az estélyt minél élveze­tesebbé alakítsák. A közönség is az ünnephez mér­ten ünnephez mérten ünnepieseu öltözködve zsúfo­lásig töltötte a házat, s már délután 3 órakor a színház nagy kapuja előtt olvasható volt e felirat: „Minden jegy elkelt!“ így lehet érteni, hogy a szinészok nyugdíjalapja, melynek javára az előadás volt, tisztán 1800 frtot kapott. Tele ház, zajos öröm ! Az est hőse Jókai Móricz volt, kinek „Földön járó csillagok“ szimü darabja egy valóságos nevetési orkánt keltett, s a kit a lelkes publicum ólén Ma­gyarország ministerelnökével, nem győzött eléggé kitapsolni a lámpák elé. * * * Ezen alkalmi vígjáték egyik sikerült alakja Lénárd bácsi (Ujházy), egy múlt századbeli magyar birtokos, kinek nózéte szerint a nőnek természe­tesen a konyhában a helye, s ki nejét vagy leányát ha fórfitársaságban beszólni akarnak, mindig meg­szakítja ezen mondattal: „mulier taceat in ecclesia'“ A jó bácsi, t. i. azon véleményben van, hogy a gyengébb nem úgyis maga között nagyon is sokat beszél, tehát legalább férfiúk között hallgasson. * * * Be nemestik Lénárd bácsi, hanem a színdara­bokban általánosan dívik a hit a nők sok beszólii- sógéről, és igen kedvelt témája szellemes és nem szellemes drámaíróknak, a nőket úgy feltüntetni, mintha csakis a pletykázásban lelnének gyönyört. Sőt még az életben találkoznak komoly gon- dolkozásu férfiak, kik souverdin-mosollyal lenézik a nőket, mint oly teremtményeket, kik csak üres szószaporitással ütik agyon az időt s zavarják a levegőt, mig édes magukat a bölcsesség netovábbjá­nak tartják. * * * Pedig mily hamis feltevés ez ! Itt is mint mindég, középben rejlik az igazság. Vannak nők is elegen, kik gondolatjukat röviden, precise, pár szóvul kifejezik. Magam is ismerek egy asszonysá­got, kinek anyagi körülményei engedik, hogy min­den évben egy utazást kül- vagy belföldön tehessen. Hány férfi van, ki — ha egyszer Tátrafürdőbe vagy Füredre megy nyáron, kötelességének tartja, hasábnyi tudósításokat közölni lapokban és ha meg­érkezik, hónapokig minden ismerősének csodákat beszólni a Balatonról vagy a magas Tátráról ? Az említett hölgy pedig annak idejében a párizsi ki­állítás után haza jővén, barátnéjának mind össze ezt mesélte : „Marikám, nagyszerű e z a P á- rizs!“ Két év előtt Velenczóben és Rómában utazott ; megjővén, barátnéjának igy szólt: „Ma­rika, nagyszerű ez a Róma!“ Az idén meg Abbazzia kies vidékén töltó a nyárutót, és hazaér­kezvén, barátnójához sietett e szavakkal : „Marika, nagyszerű ez az Abbazzia!“ * * * Ezen factum elbeszélése után merje még va­laki a sokbeszédüsóget a nőnem kizárólagos mo­nopóliumának nyilvánítani! Pesti Miksa, Szerkesztői üzenetek. B. M. Még ezideignem kaptuk meg. — Hirdető. Árszabály szerint. — Fekete A. Még mindig késik. — Ilona és Mariska. Régen hallgatnak. — Nogállné Vilma úrnőnek (Kassa.) Örven­dünk, de nem a penzionatusnak, hanem a mi kedves csa­logányunknak, hogy életjelt adott magáról; s a mi a fő, ismét avval a régi kedves irmodorral köszöntött be. A lapot ismét megindítottuk. Üdvözlet neki is . . . — A. 1. úrnőnek (K—d.) Egy kicsit megkéstünk vele, s azért bocsánatot kérünk, mit hisszük, hogy meg is kapjuk. — Sz. D. urnák. Az i . . . j czikksorozatot legközelebb megkezdjük. — Kabós Zoltán, urnák. A szerkesztőség a napokban küldi levelét Zomborba. | Sz. M. úrnőnek. Legközelebb jönni fog. — V. I. urnák K—d. Csak türelem. Különben megizentük már, hogy leg­közelebb jönni fog. — Horváth Béla urnák Bpest. Mind a két czikket vettük, s a mint reákerül a sor, hozni fogjuk. — Sz. F. urnák. Hogy megkapta-e az ajánlottak tartalmát, mindezideig nem kaptunk választ. Sem az uj lakásról : és még sok egyébről. A választ várjuk. — A. D. A. Idejét múl­ta; s igy a legnagyobb sajnálatunkra nem közölhetjük. — Gyönk. Nevegye rósz néven — bár a legnagyobb jóakarattal viseltetünk is ön iránt — de éppen a serdülő tehetség ér­dekében nem [hozhatjuk. Kérjük azonban továbbra buzdíta­ni egy két év alatt alaposan kinőheti magát s akkor szives örömmel fogjuk látni. Meghaltak Szekszárdon. 1890. évi október hó 30-tól november hó 6-ig. Horváth István 14 napos, görcsök. Falusy Mária 4 hónapos, görcsök. Fiilöp István 2 hónapos, veleszületett gyengeség. Höss Erzsébet 4 éves, roncsoló toroklob. Klein Márkuszné 29 éves, szivhiidés. Goldstein Béla 21 napos, görcsök. Eizlor Herman 78 éves, aggkor. NYILTTE R,* Köszönetnyilvánítás. Fogadja a tek „Chewra Kadischa“ egyesület leghálásb köszönetünket, mindazon jóért, melylyel a megboldogult Eizler Ármin iránt viseltettek s azért, hogy a végtisztességen testületileg megjelen­tek. Mindazoknak pedig, kik a megboldogultat utolsó útjára elkísérni szívesek voltak, ezúttal legmélyebb kőszenetót nyilvánítja a gyászoló család. Nyilatkozat. Melynél fogva alulírott Strényer Péter hitelt érdem- lőleg kijelentőm, hogy valótlan az a hir, mintha Lovas András öosényi lakos ebesi földemről egy kocsi töreket el­lopott volna; mert mint utólag kiderült, nevezett Lovas Andrásnak tanyája sározásához kevés türekre lóvén szüksége, ennek elvitelére mostoha fiamtól, illetve a velem közös ház­tartásban élő vömtől, Kovács Ferenez Strényer szekszárdi lakostól engedelmet kórt s az nevemben ehhez engedelmet is adott. Minthogy e szerint Lovas András az általa elvitt tö­reket az ón utólagos beleegyezésem reményében s nevezett mostoha fiam és vöm előre kijelentett engedélyével használta cl s igy a jelen esetben jogtalan eltulajdonításáról avagy egyéb roszakaratu szándékról szó sem lehet: ugyanazért alu'irottak a Lovas Andrásra hárított lo­pás vádját együttesen visszautasítják. Kelt Szekszárdon 1890 nov. 1. Strényer Péter. Kováts Ferenez Strényer. Lovas András. Az alolirt helyen és napon 215/1890. ügyszám alatt általam felvett hitelesítési jegyzőkönyv alapján ezennel ta­núsítom, miszerint Strényer Péter és Kováts Ferenez Stró- nyer földmives szekszárdi lakosok, kiket személyesen isme­rek, elismerték előttem azt, hogy a fentebbi nyilatkozatot sajátkeziileg Írták alá. Kelt Szekszárdon ezornyolczszázkilenczveuedik évi no­vember hó ötödik napján. Nagy János kir. közjegyző. Elveszett Vizsla. Egy h^mv^ssköfü 3 éves kan vizsla 1818. sz. jegygyei ellátva, mely „Ali“ névre hallgat, a keddi bonyhádi heti vásár alkalmával ellopatott. A szives megtaláló kéretik, hogy vagy Né­meth N. János szolgabiró úrhoz, vagy alulirt tu­lajdonoshoz, illő jutalomdíj mellett, adja át. Bonyhád, 1890. november 5. Perczel Miklós. SJrtrfrifle bon 60 fr. big fí. 7.65 per Meter — gíatt unD gemuftert (circa 2500 üetfcíp* beue färben a. ‘©efjntö) nerjenM vőben* imb ftiiefraetje porto* unb gotffret ba§ ^abrif§*®epőt ($. £>ennciiet'ß (Ä. unb f. őofíief.) SDLuftev . umge(ienb. Briefe foften 10 ír. $orto. „Egy uj élelmi szer.“ A Zea külsőleg hasonlít a rizshez és épen úgy használható. A mint a bécsi cs. és kir. mezőgazdasági vegyészeti kísér­leti állomás elismerése bizonyítja, igen jelentékeny táperővel bír, IKLa.pLia.t0 z SALAMON TESTVÉREK fűszer- és csemegekereskedőknél Szekszár­don Gerenday-féle házban. HIVATALOS HIRDETÉSEK. 4693. bz. 1890. Árverési hirdetmény. A szekszárdi kir. törvényszék mint telekkönyvi ható­ság részéről közhírré tétetik, hogy Fejős Imréné szül. Traj- ber Irma szekszárdi lakosnak, mint néhai Trajber József ós j özvegye Angyal Viktória jogutódának kérelmére Sárközi István és neje Szabó Szeremlei Julianna szekszárdi lakosok ellen 600 frt tőke és járulékai erejéig folyó végrehajtási ügyében a szekszárdi kir. törvényszék területén fekvő Szek- szárd községi 5563. sz. tjkvben Sárközi István és neje Szabó (Szeremlei) Julianna tulajdonául felvett 2420 hrsz. alatti szántóföld 391 frt, — a 4818/c hrsz. alatti rét 272 frt és az * E rovat alatt közlőitekért nem válall felelősséget Szerk. f ! 1330 hr. 1155 népszám alatti ház 1056 frt kikiáltási Won I az 1890. évi deczember hó 29-ik napján délelőtt 10 órakor j Szekszárdon tolnamegye székhazánál a kir. tör vény siék pertá­rában megtartandó árverésen eladatni fog. Figyelmeztetnek venni szándéko zik, hogy az árverés megkezdése elolt a lenti kikiáltási ár 10%-át bánatpénz fejében letenni, es a vételárt 3 egyenlő részletben, 6%-os kamatokkal együtt a szekszárdi kir. adóhivatal mint letéti pénztárnál lefizetni kötelesek, végre, hogy az árverési fel­tételek a hivatalos órák alatt alulirt telekkönyvi hatóságnál úgy Szekszárd község elöljáróságánál megtekinthetők. Szekszárdon, a kir. törvényszék telekkönyvi osztályá­nál, 1890. évi október hó 16. napján. Kiss Károly, kir. törvényszéki bíró. 4733. sz. 1890. Árverési hirdetmény. A szekszárdi kir. törvényszék mint telekkönyvi ható­ság részéről közhírré tétetik, hogy özv. Csapó Ferencznó úgy is mint kiskorú gyermekei Csapó Mihály és Ferenez term, és törvényes gyámja báttaszéki lakos kérelmére Csapó János és neje szül. Lábos Verona mint Csapó János jelzá- logbani jogutóda bátaszóki lakosok ellen 600 Irt tőke és já­rulékai iránt folyó végrehajtási ügyében a szekszárdi kir. törvényszék területén fekvő Báttaszék községi 1881. számi .jkvben Csapó Jánosnó szül. Babos Verona tulajdonául fel­vett 17197/a hrsz. szántó 118 frt,-— az 15228/a hrsz. szőlő 32 frt, — a 15250/b hrsz. szóló 16S frt, — a 16600/b hrsz. szántó 50 frt, — a 16602/b hrsz. szőlő 854 frt, a 9207— 920S/b hrsz. szőlő 44 frt, — a 6104/a hrsz. rét 14 frt, a 11973/b hrsz, szőlő 38 frt, — a 12611/1) hrsz. szőlő 112 frt — a 15115/a hrsz. szőlő 36 frt — a 16306 hrsz. rét 5 irt, — a 16869 hrsz. szántó 58 frt ós az 1553 a hrsz. 1013. nép­szám alatti ház 456 frtkikiáltási áron az 1890, évi deczem­ber hó 30. napján délelőtt 10 órakor Báttaszéken a köz­ségházánál megtartandó árverésen eladatni fognak. Venni szándékozók figyelmeztetnek, hogy az árverés megkezdése előtt a fenti kikiáltási ár 10%-át bánatpénz fejében letenni, s a vételárt 3 egyenlő íészletben 6% kama­tokkal együtt a szekszárdi kir. adóhivatal mint letéti pénz­tárnál lefizetni kötelesek, végre, hogy az árverési feltételek a hivatalos órák alatt alulírott telekkönyvi hatóságnál, úgy M ö z s község elöljáróságánál megtekinthetők. Szekszárdon, a kir. törvényszék telekkönyvi osztályá­nál, 1890- évi október hó 26 . Kiss Károly, kir. törvényszéki bíró. 1300. sz. 1890. Hirdetmény. A tamásii kir. járásbíróság részéről ezennel közhirr tétetik, hogy dr. Gaál Béla ügyvéd által képvisett, Kovács Józsefnó szül. Horváth Lídia felperesnek, Eelső-Iroghen el halt Kovács József és neje Molnár Sára. örökösei: Kovács József, Kovács Sára, Dobos Istvánná szül. Jakab Julianna Viucze Sándor, mint kiskorú Vincze Juliánná t. és t gyámja Vincze Erzsébet férj Szántó Istvánná. Vincze Jó­zsef, úgy az ismeretlen örökösök részére kirendelt ügygond­nok alperesek ellen, 1000 frt s jár. iránti sommás kerese­tének tárgyalására határnapul 1890. évi november hó II. napjának d. e 8 órája ezen bírósághoz kitiizetett. Felhivatnak az ismeretlen örökösök, hogy ismeretlen örökösök, hogy ügyeik czólszerii védelme iránt a részükre gondnokul kirendelt dr. Darányi Ferenez ügyvéd tamásii lakost kellően utasítsák, vagy a tárgyaláson személyesen vagy más megbízott által jelentkezzenek, mert különben mindezek elmulasztásának következményeit maguknak tu­lajdonítsák. Kelt Tamásiban, a kir. járásbi lóság, mint telek­könyvi hatóságnál, 1890. évi szeptember hó 25-én. Dr. Kul Gábor, kir, aljárásbiró. 3682- sz. 1890. Árverési hirdetményi kivonat. A tamásii kir. jbíróság, mint tlkvi hatóság közhírré teszi, hogy llarka János és neje leperdi lakos végrehajta­tnak, Hanti János és neje döbröközi lakos végrehajtást szenvedő elleni 70 frt tőkekövetelés és járulékai iránti vég­rehajtási ügyében a tamásii kir járásbíróság területén levő Csurgó községi 217. sz. tjkvben f 225. hrsz. egész fekvö- sógre 503 írtba, — a csurgói 232. sz. tjkvben f 240. hrsz. alatt lévő ingatlanságnak Hanti Jánost illető felére 146 írtban megállapitottkikiáltási árban az árverést elrendelte és hogy a fentebb megjelölt ingatlan az 1890. évi novem­ber hó 26-ik napján délelőtti 10 órakor Döbrököz község házában hivatalból is megtartandó nyilvános árverésen a megajánlott magasabb áron alá elndátui nem fognak Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becs- ! árának 10.%-át vagyis ötven íoitntot. illetve tizenöt ío- j rintot készpénzben a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. évi LX. t. ez. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges e 1 bellyezésóröl kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Kelt Tamásiban a kir. jbiróság, mint tkvi hatóság­nál, 1890. évi augusztus 7. napján. Jankó Imre, kir. aljárásbiró. 4851. sz. 1890. Árverési hirdetmény. A gyönki kir. jbiróság, mint tlkvi hatóság részéről közhírré tétetik, hogy néhai Kiilthan Konrád és neje ha­gyatéka elleni tkvi végrehajtási ügyében utóajánlat folytán a nagyszékely 340. sz. tjkvben 366 hrsz. a. felvett ingat­lanra az utóajánlatképyen Ígért 330 frt, mint’ezennel meg­állapított kikiáltási árban a- ujabbi árverést elrendelt, ós hogy a fentebb megjelölt ingatlan az 1890. évi november hó 8-ik napján délelőtt ÍO órakor Nagy-Székely község­házánál megtartandó nyilvános árverésen eladatni fog. Venni szándékozók figyelmeztetnek, hogy az árverés megkezdése előtt a fenti kikiáltási ár 10 % -át vagyis 42 frt 65 krt készpénzben vagy az 1881 LX. t.-cz. 42. §-áan jel­zett árfolyammal számított és azI88l. évi november hó l-én 3333. sz. a. kelt igazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadókképes értékpapírban a kiküldött kezéhez le­tenni, avagy az lS8l. LX. t.-cz. 170. §-a értelmében a bá­natpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabáiyszerii elismervényt átszolgáltatni. Kelt Gyünkön, a kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóságnál, 1890. évi október hó 5. napján. Duzs Lajos, kir. aljárásbiró.

Next

/
Thumbnails
Contents