Szekszárd Vidéke, 1889 (9. évfolyam, 1-67. szám)

1889-11-30 / 59. szám

Melléklet november 30-iki, 59. számhoz. Szekszárd ~\7~ id.ék:e_ — Ház- és szőlő-árverés. Néhai özv. S é n e r Ferenczné örököseinek tulajdonát képező csonka-utczai ház és szőlő önkéntes hagyatéki árverése szerdán, d e c z e rn bér hó 4-én lesz d. e. 10 ó ra kor a törvényszék p e rt á ri h e 1 y i s é g é b e n. — Károli Gáspár első magyar biblia fordító emlékkövére, a három százados jubileum alkalmá­val országszerte kegyadományokat gyűjtenek; — Szekszárdra nézve a gyűjtéssel Bor zsák Endre ref. lelkész bízatott meg; a kegyes adományok hozzá küldendők. — Jutalomjáték. Bethleninek, a társu­lat ritka szép hangú és jeles tehetségű ba­ritonistájának jutalomjátéka kedden lesz Tóth Ede „Tol on ez“ ezimü népszínmű­vében, mely a legkitűnőbb népszínmű iró legbecsesebb műve ; a második felvonás remek jelenetében G a r a y Ferencz zene­kara működik közre. A társulat rokonszen­ves, jeles tagját ajánljuk a miveit közönség kiváló figyelmébe ; nagyon megérdemli, hogy tehetségét és kitűnő énekét telt ház jutalmazza. MEGYEI HÍREK. — Kis-Dorcghon a napokban tűz volt, mely az ottani jegyző pajtáját hamvasztotta el, benne égett sok ügyirat, a dó f ő k.ö n y v e k, adó­beszedési naplók s egyéb fontos okmányok. — Rizstermelés Somogybán. Kapos-Újlakon évről-évre fokozottabb szorgalommal foglalkoznak a rizstermeléssel. Az idén igen érdekes kísérletet tet­tek azzal, hogy a rizsét nem vízzel elborítható fo­lyómederbe, vagy rétbe vetették, hanem magas szá­raz helyre. A kísérlet eredményét nem ismerjük, a rendes telepen termett rizst azonban láttuk. A ka- posujlaki rizs szeme nem egyenletes, felesen ap­róbb, minélfogva a héj lehántása sem lehet töké­letes ; a hántás eredménye is igen kezdetleges eszközre mutat, mert a héj egy része sok szemen rajta maradt. A kása színe tarka, vannak barna, fehér és teljesen zöld szemek, mely utóbbiak bizo­nyára nem érettek. Ennélfogva a kaposujlaki rizs kereskedésre nem alkalmas, hacsak kellőleg triörözve az apróbb szemek ki nem válogattatnának és a tisztított szem megfelelő módon és eszközzel le nem hántatnék. Mégis a kaposujlaki rizstermelés igen érdekes kísérlet, mert miként tudjuk, a telep kevés költséggel sok nyers rizst termett s mivel szalmája is kitűnő és bőséges takarmányt ad, a figyelmet i és a további kísérletezést nagyon megérdemli. Kü­lönösen ajánlható a rizstermelés oly réteken, melyek folytonos vizöntés miatt vadfüvet teremnek, mely szarvasmarhának nem való ; a rizs szalmája és a le nem bántott szem egyaránt kitűnő, tápláló ta­karmány. — Bikácson a márkák közt ragadós száj- és körömfájás megszűnt. — Pakson folyó évi november 25-én virra­dóra Stern Mór ottani kereskedőnek a piacz mel­lett lévő házába a kapun betörtek, s az ismeretlen tettesek mintegy 100 frt értékű ruha és fehérne­műt emeltek el. — Kajdacson november 24-én Stankovánszky János urnák egy szénás kazalját gyújtották fel, 2/3 része el is égett, a megmaradt 1j3 rész pedig hasz- navehetlen lett. A kárt 7—8 száz forintra becsülik. — Mutsfa községben a sertés-orbáncz meg­szűnt. — Am. kir. belügyminiszter leirata szerint Szedres kisközség ezentúl is a központi járáshoz fog tartozni s igy Tolnától nem fog elválasztatni. — A kaposvári kognacgyár részvénytársaság alakuló ülése deczember hó 4-én délelőtt 10 órakor fog megtartatni Kaposvárott a somogymegyei taka­rékpénztár ü 1 és te r m ében. — Am. kir. belügyminiszter a kisbirtokosok országos földhitelintézete által ezentúl 4Y2 %-os kölcsönök engedélyezésére vonatkozó körrendeletét közhírré tétel végett megküldötte. — Süketek figyelmébe. Egy egyén, ki a már 23 év óta tartó fülzúgás- és süketségből egy egyszerű szer hasz­nálata által teljesen meggyógyult, késznek nyilatkozik e gyógymód leírását német nyelven ingyen megküldeni mind­azoknak, kik ez iránt hozzá fordulnak. — 0 z i m : J. H. Nicholson, Bécs, IX., Kolingsgasse Nnv 4. VEGYESEK. — A helyes étkezési rend bizonyára hatal­mas eszköz a számos alhasi-bajok ellen, de nem mindenki van abban a helyzetben, hogy az ilyen szoros diétát megtarthassa. Az emberiségnek leg­alább is nyolczvan százaléka él oly viszonyok közt, hogy még a táplálkozási mód legszükségesebb föl­tételeinek, vagy általában az életrend s munkaidő követelményeinek sem felelhet meg. E túlnyomó többség számára egyenesen életszükség, hogy egy kipróbált s olcsó háziszer mindig kéznél legyen, a melylyel emésztő szerveik működésének zavarain gyorsan s hathatósan segítsenek. Ilyen olcsó házi­szer a mely már évek óta kitűnő hatásúnak bizo­nyult : Brandt K i c hár d gyógyszerész svájc zi labdacsai, melyről a bel- és kül­föld minden vidékéről érkezett dicsérő-iratok a leg­ékesebben szólnak. Brandt Kich. gyógyszerész svájezi labdacsai a gyógyszertárakban 70 kr egy dobozban, kaphatók; de jól meg kell figyelni a fehér keresz­tet vörös mezőbán s a Rich, keresztnevet. — Rendkívüli emlékező tehetséggel bíró egyé­nek. 1. Esdrás zsidó főpap, ki nemzetének — az Isten választott népének — minden szent könyvét egy szó hiba nélkül tudta könyv nélkül. — 2.Cy­rus, perzsák királya, több százezrekből álló hadse­regének minden katonáját nevén szólította. Hason­lóképpen Luczius Sczipió római hadvezér is. — 3 Pontus és Bithynia utolsó királya, VI. vagy nagy Mithridates, tudós és iró (kit Poinpejus legyőzött), ki Róma ellen háromszor küzdött (87 — 84, 83—81, 74—64 K. e.), birodalmában uralma alatt élő 22 nemzetének nyelvén beszólt. — 4. Publius Aelius Hadriánus (uralkodott 117 — 138. K. e.), „ki egész birodalmát többnyire gyalog beutazván, mindenütt a nyomatott nép nemtőjeként jelent meg “, — minden helyeket, dolgokat, jelen nem levő katonáit nevökön elszámlálta. — 5. Cyenas, Pyrrhus epirusi király követe, Rómába jövetele után másnap az egész római tanácsot és nemesi rendet saját nevén szólította és köszöntötte. 6. Themistokles oly jeles elméjű volt. hogy Simonidesnek, ki azt ígérte, hogy az emlé­kezés mesterségét neki megtanítja, azt mondá: hogy inkább szeretné, ha az elfelejtés mesterségét tanitaná meg ; mert azokra is emlékszik a mikre nem akarna. 7. Cajus Sallustius Crispus (született 85-ben K. e.), Demosthenesnek, az ó-kor leghíre­sebb s legremekebb szónokának minden munkáit könyv nélkül tudta. 8. Avicenna Aristotelesnek egész eszmevilágtanát, metapkysikáját tudta. — 9. A nevezetes római szónok Hortensius Írás nélkül minden elmélkedéseit elmondotta. — 10. M. Tullius Cicero azt mondotta magáról, hogy soha semmit sem hallott, mire világosan ne emlé­keznék. 11. Seneca azt mondotta magáról, hogy tanítójának egy olvasása után kétezer szót tanult meg, mit az olvasás után a\zon renddel, melylyel mondattak, visszafelé könyvnélkül elmondott és 200 verset eleitől végig és megfordítva. — A harisnyakötők. Az orvosi tudomány a női fűzők ss hamis hajfürtök ellen indított háború után most a harisnyakötőkre veti szemét. Azt ál­lítják, hogy az a folytonos nyomás, melyet a ha- risnyakötós a lábra gyakorol, nemcsak a vérkerin­gést nehezíti meg, hanem oka a gyakori görcsök­nek és lábfájásnak, Főleg a fejlődésben levő testre nézve nagyon ártalmas a harisnyakötó. — Teschen mellett Rasselben egy asszonyt temettek el, a ki gyapjú harisnya által okozott vérmórgezósben halt meg. Az asszonynak könnyű sebe volt térde alatt s azt be se kötve, vörös harisnyát húzott rá. Csak midőn lába feldagadt, hivatott orvost, de akkor már késő volt. Az asszony nagy. fájdalmak között halt meg. — A divat átkai. A német természetvizsgá- lók kölni kongresszusán Virchow tanár érdekes Azt mondja Castelar, a széplelkü spanyol iró : „Semmi sem oly kielégíthetetlen, mint a tiszta sze­relem. És semmi sem elégíthető ki oly könnyen, mint az érzéki szerelem. A kéjnek mindig nyomá­ban jár az undor. A jóság és tisztaságban bírja egyedüli biztosítékát az örök szerelem. A szív ör­vénye nem telik meg, csak végtelenséggel.“ Ez teljesedett be Zerinvári Irmán is. Élete egyszerre megváltozott; belecsömörlött az élvekbe 1 Megunta a léha udvarlókat, kik mindent előtudtak varázsolni, csak egyet nem: az igazi édes boldog­ságot. A szívnek megvannak a maga jogai, követe­lései, de czólja egy : a boldogság elérése : Tagadd meg ezt tőle, vagy tévutakon vezesd hozzá, az egész világ kincsei sem tudják kárpótolni, kiengesz­telni ! A primadonnában felébredt a női méltóság érzete, vele az erkölcsi őr : a lelkiismeret. Ez el­itélte őt, mig amaz szelíd, édes hangon suttogta neki : keresd az élet örömeit tennen szivedben ! — Többé hiába keresték a kaczér színésznőt. Ajtai be­zárultak a látogatók előtt, arczára szokatlan komoly­ság vonult, s egyetlen örömét a színpadon kereste. Még azt is észrevették a városban, hogy gyakran jár a templomba, a mit eddig soha sem tett. S oly jól esett neki az imádkozás ; siratta vét­keit, kereste a lelki vigasztalást, felzaklatott kedé­lyére a gileádi balzsamot. Megtalálta-e ? Nem ! A téli évad kezdetén egy csinos fiú jött a a társulathoz ; örök mosoly lakozott arczán, vig tré­fáival társai kedveltje lett. Hát még azzal a szép férfias, bariton hanggal, melylyel dalait oly éde­sen énekelte, mennyire megnyerte mindenkinek a szeretetét ? Zerinvári különös érzést vett észre szi­vében. Eddig csak igazán játék volt a játéka, s most ? A mit énekelt, az szivéből keletkezett; ha szerepében megfogta a baritonista kezét, azon de­lejes ütést érzett s ha megölelte úgy átfutotta szi­vét egy meleg érzés, minőt eddig soha sem ta­pasztalt. Az J) kegyeit keresték eddig, s most ő ke­reste ennek a kis embernek tekintetét. Eddig neki udvaroltak, most ő édesgeti ezt nyájas szavaival. Ha vége volt a próbának: „Pistika ! nem kisér haza?“ csicsergő hanggal kérte föl, s az előadás után oly elhagyatva érezte magát, ha a Pisti kát nem látta maga mellett! Ha az utczán egy nőt lá­tott férje karján, hosszan, elmerengve nézett utá- nok : „Mily boldogok“ sóhaj tá, s oly epekedve irigy­kedve ment tovább! „Eh bobó vagy!“ kiáltá fel gyakran, de az a titkos érzés belopódzott szivébe, s többé nem tudott tőle szabadulni. A régi gond­talan, érzóste!en életét óhajtotta vissza, mulatni akart, pezsgők árjába fojtani szívének jajjait, de még a gondolattól is megundorodott. A m e g té­ré s u t j á r ó 1 nincs visszaesés, a szív inkább megtörik, de felszabadult jo­gait elvitatni nem engedi! És színé­szünk ? Hizelgett neki a primadonna legyeskedése, de mély, nemes érzést nem táplált iránta ; s mert különben műveltnek és szeretetreméltónak találta, mindennapos lön a lakásán, hisz a színpadon úgyis mindig együtt voltak. Zerinvári soha sem játszott szebben, mint ez időben. Minden hang szivének egy-egy húrjáról pattant fel, szerepének minden szava ott lelte alap­ját : szivének közepén. A közönség kitüntetése újabb jeleivel halmozta el s a kritika alig talált szókat magasztalására ! Sőt már a tapsok sem lelkesítették; hideg kopogásnak hallotta az egészet, s a baritonista egy mosolyát nem adta oda a koszorúk özünéért! Hát még mikor együtt voltak ? Mint a galamb sugta- bugta szerelmét, s ha a színpadon elragadó volt a jelenetekben, minő lehetett most ? S a baritonista? Mindezekre csak ő mosolygott az örökös moso­lyával. Egy szép délután újra együtt ültek a szí­nésznő szalonjában. Igéző pongyola fedte szép alak­ját s a színésznek kis fekete bajusza soha sem gya­korolt rá oly varázst. Irma át volt szellem ülve, az általa sokáig megtagadott érzés : az igazi szerelem fogta el egész valóját; varázsmámorba szédült,

Next

/
Thumbnails
Contents