Szekszárd Vidéke, 1889 (9. évfolyam, 1-67. szám)
1889-11-09 / 52. szám
Szekszá/rcL ~\7~ icLélcemég egyszer kijelentjük, hogy a szereplők tőlük tel- hetőleg mindent megtettek. Elmondhatnám ugyan, hogy Forberger László urnák kétszeresen is hálával tartozunk, ez alkalomra rajzolt allegorikus képéért, még pedig nemcsak azért, mert ez is kitünően sikerült, hanem már csak azért is, mivel ő — miután az első példányt cziezája széttépte — csakugyan kétszeresen fáradozott, de ezt már csak azért nem teszem, mivel félek, hogy ezzel a többi szereplőket megsértem. Az eredmény még jobban sikerült, Konyhád szegényei számára 300 frtnál több folyt be. Ami a „mulatást“ illeti, úgy hiszem elég elmondani, hogy kivirradtig tartott s az úgynevezett feszélyes modor ez alkalommal nem volt „divatban“. Az eddigiekből láthatja, hogy mért nem írtam. Én ily alkalommal többről nem referálhatok, pedig ily tudósítással kár a nyomdafestéket koptatni.* A mi egyéb körülményeinket illeti, megsúghatom, hogy daczára azon körmönfont czáfolat- nak, melyet S. J. az ipariskola körül beküldött; a képviselő-testület mégis csak nekem adott igazat, a mennyiben ez évben is tényleg négy tanerőt alkalmazott. Bajunk is van elég, alig hogy egy század katonaság ide lett szállásolva, megirigyelte ezt tőlünk Baranya, s mi a kik sokféle czimen igen sokat költöttünk, ma holnap arra ébredünk lel, hogy a trombita drah dralit lú Siklós felé. A múlt héten vendégeink is voltak. A takarékpénztár alapszabályai módosítva leltek s ez alkalommal a többek közt Fejős vezérigazgató ur és Döry D'mes nagybirtokos ur szakavatott véleményükkel odahatottak, hogy intézetünk teljesen modern alakot fog ölteni. Igaz, csaknem elfelejtettem a választásokról referálni. Nem szóltam volna róluk, ha azzal nem vádolnának itthon, hogy azért hallgatom el, mivel megbuktam. Pedig tény, hogy úgy történt, még pedig azért, mivel nem volt hajlamom „czédulákat“ Írni. A nagy közönség tájékoztatására különben ide iktatom, hogy — hihetőleg ily szempontból — még az ide való igen derék s ügybuzgó ev. lelkész ur is elbukott. Mivel attól tartok, hogy a szerkesztői üzenetekben másodszori megrovásban részesülök,** ezennel tudomására juttatom, hogy Dr. Müller János elhatározta magában, miszerint Haffner Hermin kisasszonynyal egyetemben a bonyhádi házaspárokat szaporítani fogja. Sok sikert kívánunk életpályájukhoz. E. * Éppen nem kár! ** Most már nem, csak tessék ezentúl is igy folytatni; van ott elég megírni való; egy lap raegtellenék velők! Fővárosi kalauz. Tekintettel a közönség soknemü szükségleteire és azon vállalataira, melyeknek czólja a szükségleteknek megfelelni, kötelességünknek tartjuk azok közt a legjobbakat a közönséggel megismertetni a fővárosban. Az „István f ő h e r c z e g" szálló d a, melyet uj birtokosa, Gundel János, a budapesti f szállodások és vendéglősök ipartársulatának elnöke újonnan átalakított, ez által a fővárosi első szállodák sorába lépett. Budapest legszebb pontján, a Ferencz Józseftéren fekszik s igy gyönyörű kilátást nyújt a budai királyi várpalotára és a hegyekre. Belső berendezése, valamint a konyha és pincze s e mellett jutányos árai minden tekintetben megfelelnek a modern igényeknek s igy ezen szálloda látogatását részünkről a legjobban ajánlhatjuk. Amit a magyar genie, párosulva a külföld legjobb gyáraiban szerzett tapasztalatokkal és finom Ízléssel, szépen, művészien és praktikusan képes alkotni : azt látjuk a „M agyar fém- és Iá m- p a á r u g y a r i rósz vényt ársas á g“ kőbányai gyárában s budapesti raktáraiban (Béesi-utcza 7. sz. és a teasztali és függőlámpák a legkitűnőbbnek elismert petróleum égőkkel. E lámpákkal, ami az elegáns formát, ízlésességet és méltányosságot illeti, semmiféle külföldi gyár sem versenyezhet s hazánkban ez az egyedüli gyár. Ugyancsak itt kapható az egyedül és kizárólag e ezég részére gyártott legfinomabb úgynevezett „Király-olaj“ valódi amerikai petróleum, mely szagtalan, színtelen és robbanthatlan. — Csinos, müvésai kivitelű, díszes bronztárgyai a legpompásabb fényűző czikkek s alkalmi és ünnepi ajándékul, valamint szalonok, Íróasztal, hivatalok, irodák berendezésére a leggazdagabb választékot csakis innen vásárolhatjuk. November 5-én Kneizel Pap age no czimü vigjátéka mindvégig derültségben tartotta a második bérlet első előadására egybegyült közönséget. A darab sok bohóságai, mulatságos helyzetei élénk tetszésben . részesültek. Polgár B. (Koczor), Bethleni (Turnay), Fekete (Tógyer baka) és a nők közül különösen Halmay C. (Magda) és Szatmári (Beraj élénk, sikerült játékukkal működtek közre. Szerdán a S a b i n n ő k . e 1 r a b 1 á s a vigj. 4 felv. adatott. A főbb szereplők a már ismert buz- gósággal és ügyességgel játszottak, a mit tanúsít a közönség elismerése és folytonos derült hangulat, melyben volt. Ki kell emelnünk mégis Halmay Oornelát ez alkalommal Ízléses öltözeteiért. Már kezdet óta tapasztaljuk, hogy mily nagy gondot fordít ő egyszerű és mégis csinos öltözeteire, melyekben meglehetős nagy változatosság is van. S kétségkívül ez is hozzájárul ahhoz, hogy a közönség őt mindig örömmel látja és élvezettel hallgatja a színpadon. November 7-én csekély közönséget vonzott Szigeti J. Nő emanczipa czió -ja. Pedig az előadás jó volt. Flóra (Polgárnő), Fruzina- (Köves- syné) nagy tetszésben részesültek és tánezukat Kö- vessyvel (a nyug. hadnagy) együtt meg ismóteltet- ték ; nyílt jelenetben is tapsolták. Gyarmathy (öreg huszár) és Lomniczy (Árpád) hasonlóan helyes felfogással és természetes alakítással tűntek ki és ani- moval játszva elismeréssel adózott nekik a közönség. C S JÜL R 2T O 12. A szeszes ital, mint a kisvárosi élet sivárságának egyik főoka. A „Hosszú élet“ a következőket írja : Mindnyájan ismerjük kisvárosaink tár- sasóletót, a milyen az sok helyen, kivált a férfi nemen levő arany- és talmi ifjúság között fejlődött. A nőtlen ember, ha nincs saját háztartása (és hánynak van ?) reggel a korcsmába — pardon ! a vendéglőbe — megy elkölteni reggelijét, mely többnyire oly rossz, hogy le kell nyelni utána egy ku- picza szilvóriumot. Azután — ha van, dolga után lát, ebéd előtt, nyáron egy pohár sör, télen egykét kupicza keserű van hivatva étvágyat gerjeszteni a korcsmái ebédhez, melynek elköltése közben több rendbeli deczik járnak be a rosszaságuk miatt mindig szidalmazott, de azért csak fogyasztott vinkó- ból. Még van az utoljára rendelt három deeziből, a mikor beállítanak azok a törzs vendégek, a kiknek van ugyan otthon jó feleségük, a korcsmáinál bizonyosan jobb feketéjük is, de azért feketére mégis a korcsmába mennek, mert hisz valahova csak kell menni! Az uj jövevények kedvéért még három deczit kell rendelni és kávé előtt meginni; azután jön a fekete kávénak mondott szilvalé s úgy 3 óra felé eloszlik a társaság. Iviki a dolga után jár 1—2 óráig, de este megint csak a korcsmába, a megszokott asztalnál, a pohárba tett kanállal jelölt rendes helyen találjuk embereinket. Vacsora után kissé kedélyesebb a hangulat, tovább tart a „tischlizés“ ; a három deczis üvegek is megnőnek félliteresekké és ezek társaságában múlnak az órák csendes poharazás vagy néha zajosabb mulatozás közben, a szerint a mint akad kompánia, vagy nem. így megy ez nap nap mellett egyhangúan: egy kis változatosságot csak az hoz a megszokott, megszeretett életmódba, ha vásár, vagy más összejövetel alkalmával be vetődik faluról egyik másik még mindig találkozó tipikus alakja a bus magyaroknak, a kikkel aztán zajosabban megy a mulatság ; az asztal csakhamar megtelik most már literes félig, vagy már egészen kiürített üvegekkel ; honnan honnan nem, a czigány is ott terem s foly a mulatság sokszor szürkületig a korcsma (üsttől és borgőztől sűrű levegőjében. A vége a mulatságnak egy nagy „katzenjammer“, legalább is egy napi munkaképtelenség és mámoros hangulat, a melyet még fokoz a megcsappant tárcza, vagy a megnyúlt korcsmái számla. Bocsánat e triviális, de az életből ellesett képért. Azért hoztuk csak fel, hogy olvasóink egy futó pillantást vessenek kisvárosi társas- életünk sivárságába, a mely majdnem szükségképpen magával hozza az ivást. Egyébiránt nagy városban is lényeges kiegészítője a mulatozásnak az ivás bizonyos körökben. Maga a felsőbb tanintézet ifjúsága is sokat vétkezik ez irányban ; csak nem régiben tekintélyes helyről nagyon megszivelendő figyelmeztető és óva-intő szózat hangzott fel, vajha ne mondhatnék, hogy „el“ ez irányban az érettebb ifjúsághoz. Hát falu helyen? — bizony ott is isznak, hol csendesen, hol pedig zajosabban. A falusi élet ilusztrálására elmondunk egy nemrégiben megtörtént esetet. Megürült X. faluban a ref. lelkész! állás : egy pap-jelölt elment körültekinteni az állás és nyáj körében, s mikor egy úri háznál azt kérdezték tőle, tud-e tarokkozni ? — nem csak azzal ajánlkozott, hogy igen jó tarokkista, hanem igen szépen iszik is ! — Hogy aztán az ilyen életviszonyok közt a magyar faj igen rövid életű, magyarázni valóban felesleges. Meghaltak Szekszárdon. 1889. év november hó 2-től november hó 9-ig. Vörös Etelka, 18 éves, tüdőgümőkór. Szerkesztői üzenetek. Ifj. J. J. (Leperd). A kéziratot már megsemmisítettük, s igy kívánságodnak nem tehetünk eleget. — Sz. M. urhölgy 6 nagyságának (Vásáros-Dombé). A napokban magánlevelet irtunk; a kívánt lapot legközelebb küldjük. NYILTTÉH. Tisztelettel tudatjuk, hogy görzi maroni debreczeni szalonna és tengeri rálc kapható. Teljes tisztelettel SALAMON TESTVÉREK fűszer- és csemegekereskedők Szekszárdon, Gerenday-féle ház. Közjegyző segéd, ki a német nyelvet is bírja, —- dr. Cottelly Géza, bonyhádi kir. közjegyző irodájában azonnal alkal- kalmazást nyerhet. Ajánlatok nevezett közjegyzőhöz intózendők. HIVATALOS HIRDETÉSEK. A pénzügyigazgatóság köréből. 12056/VIII. 889. Árverés visszavonási hirdetés. Alolirt pénzügyigazgatóság részéről ezennel közhírré tétetik hogy a Tolnamegyóben fekvő Bölcske község italmérósi adónak haszonbérlete tárgyában folyó évi október hó 24-ó 9928. szám a. árverési hirdetménynyel közzétett árverés ezennel visszavon atik. Szekszárdon, 1889. novembeó hó 5-ón. M. kir. pénzügyigazgatóság. 10773/VIII. 1889. Árverés. A szekszárdi m. kir. pénzügyigazgatóság részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint Idői--, hús-, ezukor- és sör-fogyasztás után fizetendő fogyasztási adó iránti beszedési jog, ezen igazgatóság fogy. adó előadójánál és a pénzügyőri biztosságoknál betekinthető feltételek alatt nyilvános árverés utján haszonbérbe adatik. — A község mint erkölcsi testület a kikiáltási árnak ígérete mellett az árverést megelőző 6 (hat) nappal a bérletet megválthatja. írásbeli ajánlatok is elfogadtatnak, melyek szabályszerűen kiállítva és az alantabbi ki kikiáltási ár 10% bánatpénzzel ellátva, legfeljebb az árverési napon az árverést megelőző óráig ezen m. kir. pénzügyigazgatóság főnökénél benyújtandók. 0> Kikiáltási ár évre Község neve bX) <13 C3 > a § bor bus ezukor sör összesen <! <u £ frt kr frt ki frt kr frt kr frt kr K-Székely 03 >1 cn 518 50 98 76 31 02 47 55 695 83 E Udvari ‘Cd > cd 580 50 138 15 37 86 31 95 788 46 Regöly c o 1998193 78 138 52 112 05 2442 35