Székes-Fejérvári Naptár, 1905 (33. évfolyam)

Szépirodalmi rész

98 — De ha nekem okvetlenül beszélnem kell a tábornokkal! — szólt hevesen — csak félreteheti lapjait. Igen fontos és sürgetős ügy, barátom, mondom önnek. Beszélnem kell a tábornokkal. — Ki akar velem beszélni ? — hangzott fel a tábornok bassus hangja a termekből. — Ki az ördögnek jut eszébe engem most háborgatni. Re­ményiem igazán fontos dolog. Különben . . . — Én vagyok, nagyságos uram, én, Nash és Benton ékszerészek. — Derék! — szólt a tábornok, katonás humorral. — Ha ön újonc volna, e szerint két adagra tarthatna számot a menageból, mint két ember. Nasch nem halgatta végig a kaszárnyái élcet. — Egy tévedésről, kétségbeejtő tévedésről van szó, kegyelmes uram! — tördelé türelmetlenül. — Tisztelt neje, e nagyra becsült delnő, tanús­kodni fog mellettem s kimentendi tolakodó viseletemet. — Miféle tévedés! — Rubinom, az én szép, ötszáz font értékű rubinom ! — Nos? A zajra megjelent lady Hanton is kegyetlenül élénk szinü ruhákban s még élénkebb szinü arccal. — Nash, mr. Nash! — mondá csodálkozólag. — Én vagyok, lady, igen, én! — Nos? — A rubin . . . — Nos? — A rubin, melyet egy fél óra előtt nézdelni tetszett . . . — Nos, nos? — Elveszett, nyomtalanul eltűnt s én tönkre vagyok téve. A tábornok érdekkel lépett közelebb. — Ellopták a rubint, s ön azt gondoija, hogy lady Hanton dugta i seb re? Derék! — A világért sem, kegyelmes uram. De lady Hantonnal még más is /olt Egy ifjú nőszemély, s annak a kezében is megfordult a drágakő. — Miss Clary? Lehetetlen! A lady azonban nem tartá lehetetlennek. — Itt van szobája. Tessék kikeresni. — Köszönöm a kegyes engedelmet. E célra már egy rendőrtizedest s hoztam magammal. Betolakodtak a Clary kisasszony szobájába, a ki összerezzent, midőn :ajos berohanásukat látta. A rendőr ezt gyanú-oknak magyarázta. — Zavarba jött. Hol a rubin, kisasszony? Nash ur is odarohant hozzá. Scanned by CamScanner

Next

/
Thumbnails
Contents