Ciszterci rendi Szent István katolikus gimnázium, Székesfehérvár, 1895

— 86 — Magyar nyelv. Hetenkint 4 óra. - Tananyag: Arany „Toldi"-jának s kisebb prózai és verses-daraboknak elemző olvasása. A tanulmányokhoz alkal­mazott magánolvasmányok. — Az irálytan alapvonalai. — Költemények sza­valása. — Kéthetenkint egy-egy Írásbeli dolgozat, összesen 18 (14 házi 4 iskolai); iskolaiak: a) Toldi I. énekének tartalma (prózába való áttétel; b) Toldi II. énekének tartalma (prózába való áttétel); c) rokonértelmü és rokonalaku szó­noklatok; d) ujévnapja. 2) Háziak: e) a Toldi-monda (Osszegfoglalása a magya­rázatnak); f) a messzeségbe bámuló Toldi (leirás az olvasmány és adott váz­lat alapján); g) egy nyári nap (leirás Toldi I. éneke nyomán); h) Toldi lelki­állapota a farkas-kaland után; i) Toldi Miklós jelleme (az olvasottak önálló feldolgozása; j) Mohács (prózába való áttétel); k) Pusztaszer (utánképzés); 1) az ezeréves magyar nemzet: m) Mohács (elmélkedés); n) Arokháti Lőrincz (elbeszélés); o) Pipás kántor (prózába való áttétel); p) A tavasz (Leirás); r) deákkirándulás (elbeszélés). — Szavalatra betanult darabok : A magyar nemzet (Petőfi), A téli esték (Petőfi), Rákosi szántó dala (Kisfaludy Károly), Mohács (Eötvös), Hymnus (Kölcsey), Szózat (Vörösmarty), Honfidal (Petőfi). — Tankönyvek: Lehr Albert „Arany János Toldija", Koltai Virgil „Irály­tan"-a. — Tanár: dr. Czapáry László. Német nyelv. Hetenkint 3 óra. — Tananyag: a) Prózai olvasmányok: Der Argonautenzug cz. olvasmány I—IV. terjedő szakaszai. Der hörnerne Siegfried. Siegfried und Chriemhilde. Siegfrieds Tod. Der alte Gott lebt noch. — A mondattan begyakorlására szolgáló magyar fordítási gyakorlatok. — b) Költői olvasmányok: l)as Schwert. Der wilde Jáger. Der betrogene Teufel. — Ezen olvasmányokkal kapcsolatban az alaktan rendszeres átismétlése, a mondattan tüzetes és a német verstan rövid ismertetése. A szókincs bővíté­sére: szótanulás és beszédgyakorlatok az olvasottak alapján; emlézés. — Kéthetenkint egy iskolai írásbeli dolgozat, összesen 16; tárgyuk: az olvasmány alapján szerkesztett összefüggő részletek fordítása magyarból németre. — Tankönyv: Hoffmann Mór: „Német nyelvtan és olvasókönyv 11." — Tanár: Reiszer Ottó. Latin nyelv. H kint 6 óra. — Tananyag: Olvasmányok: a) prózaiak: Livius nyomán a római köztársaság története (38 fejezet), b) Költői olvas­mányok: Ovidiusból való szemelvények: Aeneas, Tarquinius elfoglalja Gabii városát, A költőnek Rómából való szomorú távozása. — Magyarból latinra az olvasókönyv IV. részéből: 35 - 43., 46., 52., 58., 59., 61., 63., 73., 74.. 77., és 79. fejezetek. Az olvasmányokkal együttesen s azok alapján az alaktan tüzetes ismétlése után az idők és módok használata. A római naptár, suJy, pénz és mérték. Az olvasmányból válogatott részek beemlézése. — Hetenkint iskolai Írásbeli dolgozat, összesen 30. Tárgyuk : az olvasmány alapján szerkesztett összefüggő részletek foditása latinra az elmélet begyakorlására: a) Esettan (4), b) mondattan (6), c) igeidők (4), d) módok (4), e) szabad dolgozat az olvas­mány alapján (2), f) oratio recta et obliijua (1), g) gerundium (1), h) supinum (1), i) participium (1), j) naptár (1), k) extemporale (2), 1) összefoglaló ismét­és (3). — Tankönyvek: Schultz-Dávid „Kisebb latin nyelvtan", Dávid István

Next

/
Thumbnails
Contents