Ciszterci rendi Szent István katolikus gimnázium, Székesfehérvár, 1894
— 106 — lömbség föltüntetésével az idők és módok használata a fő- és mellékmondatokban; az infinitivus és participium használata és végre az oratio obliipia. liöviden az uj görög nyelv története és grammatikája. Fordításul és olvasmányul fölvétettek az olvasókönyvből: 1—9, 13, 17 19, 22, 24, 27- 30, 33-24, 36-38, 40, 47-50. Xenophon Mem. 1. 4, 5, 6 (1—10), 7; II. 1 (21-34) 2. (rövidítve), 3, 4, 7; III. 6, 7, 12; IV. 1. Beemléztetett görögül Xenophon élete az olvasókönyv 1., 2. és 3. pontja szerint. Xenoph. Mem. I. 5, 6. (1—10), II. 4. és a Szózat uj görögül Télfy Iván fordításában. A görög történet irás fejlődése röviden. Bővebben Xenophon élet- és jellemrajza, irodalmi működése, müveinek ismertetése, nyelvezete és méltatása. Sokrates élete és bölcselete. Végre az olvasmányokat kellő számú történelmi és földrajzi, állami és magánrégiségi értelmezés kisérte. — Kéthetenkint egy Írásbeli dolgozat, egész éven át 17. Tárgyuk az olvasmányokkal kapcsolatos anyagú többnyire összefüggő olvasmány, a) Xenophon élete (A wfAi végű igékre), b) Az „Anabasis"ról. (Az összes sajátságot föltíintetö fu végű igékre), c) Kyros Sardesbe vonja össze seregeit (Xenoph. An. I. 2. (1—5) ; d) Kyros és Epyaxa-Xen. An. I. 2. alapján. (A végű igékre általában), e) Extemporale. (A kötőhangzó nélküli aoristusok és perfectumokra). f) Klearchost megakarják kövezni (Xen. An. I. 5. (10—12.) (A kezdő igékre), g) Kyrosról Kyrop. lib. I c. 2. (1 16) nyomán. (A hetedik osztályi igékre); h) Kyrus halála (Xen I. 8. (25 - 29.) i) A hü kutya. (Általános ismétlésre); j—k) Extemporalék (Az acc. és gen. használatára); Herkules a válóuton Xen. Mem. II. 1. (21-34) nyomán (Főleg a dativus használatára); m) A testvéri szeretetről Xen. Mem. II. <3. nyomán. (A névmások és praepositiók használatára n—p.) Sokrates vádoltatása és védelme vádlói ellenében Xen. Mem. I. 1. nyomán. (Az igemódok és névi alakok használatára). r) „Tö "Ao-zv u athéni újság 1893. jun. 20. számának a magyar tanárokról szóló czikke. (Házi dolgozat). Ezek közül a c, h és r betűsek görögről magyarra, a többi mind magyarról görögre való fordítások. — Tankönyvek: Dr. Maywald I. „Görög nyelvtan" és „Grörög gyakorló és olvasókönyv Xenophonból". — Tanár: Dr. Molnár Samu. Magyar irod. olvasmány, görög. irod. és müvelödéstörténelem. Hetenkint 2 óra. — Tananyag: 1) Iskolai olvasásra felvétettek a következő magyar irod. darabok: János király utolsó dolgai (Mindszenti). Mint kell a fiaknak tisztelni szüléjüket ? (Pázmány P.) Nagyvárad ostroma és elfoglalása (Szalárdi J.) A hadakozás mesterségének nem szabhatni regulákat (Zrínyi Miklós). Zrínyi M. halála (Bethlen M) Apafi halála; a zernyesti ütközet (Cserei Mihály). A vendégségről és ebédről és vacsoráról (Apor P.) Törökországi levelek (Mikes K.) Bölcs és figyelmetes udvari ember. Szent ember (Fahidi F.) A tankönyv többi darabjai magánolvasásra ajánltattak. A tartalmi, tárgyi, irodalom-történeti vonatkozások felvilágosítása mellett főkép a szerkezeti és stílusbeli sajátságokat vettük figyelembe. 2) Homeros „Ilias"-a és „Odysseiá"-ja. Iskolai olvasmányul szolgáltak a) az „Ilias"-ból ^Achilles haragja, Diomedes vitézkedése. Hektor és Aias mérkőzése. Követség Achillesnél. Agamemnon vitézkedése. Patroklos harcza és halála. Achilles pajzsa, Achilles csatája. Hektor halála, b) Az „Odisseiá"-ból: Az istenek gyűlése. Athene Telemachos-