Ciszterci rendi Szent István katolikus gimnázium, Székesfehérvár, 1887

— 36 — néhány idegen, nevezetesen franczia nyelvből kölcsönzött szók is, de ezeke midőn a tábori dolgokról van a beszéd, valamint a németek és mások is magok nyelvében, úgy mi is nyelvünk szennyesítése nélkül azokat a mienkbe megszenvedhetjük." (Had. Tud. Bevezetés, pag. IX. és X.) Valóban az idege műszavak gyakori alkalmazását annyival inkább elnézzük a szerzőnek, mei azokat sokszor csak a szerencsésen választott, eladdig szokatlan magya hadi-műszavak értelmezésére záró-jel között használja. Nagy ritkán a magya szót teszi az idegen mellett záró-jel közé. Azonban ezen megjegyzések nei zárják ki az ilyen mondatokat: „A reguláris gyalogság regementekből, regementek batallionokból és ezek kompániákból állanak;" (Had. Tud. 1. lap. habár az ily mondatok csak elvétve fordulnak elő. A magyar műszavakkal vegyesen alkalmazott idegen szavak a követ kezők: ágyúzó sáncz (Battéria) 41; attakot fog tenni 243; altiszt (Unter officier) 269; appelt fúvat 302; árkok (Aproche) 203; bajonett 163; battalioi 165; előljáró sereg (Avant garde) 13; előzmény (obiectum) 11; egyenlő line< (Paratelle) 32; élésházak (magazinumok) 56; földszint (horizontaliter) 31 futrás takarmány 59; hadi mesterség (Tactica) 1; hid-csinálók (Pontonieur) 1 hadi seregnek tagja (Colon) 5 ; hadi biztosok (Commissariusok) 5; hadi építő mesterség (architectura militaris és fortificatio) 10; helyheztetés (situatio) 10 homlok-rend (Front) 13; hidasok (Pontonier) 15; hátőrző sereg (Arrieri Garde) 20; helyfekvés (positio) 79; hadi fortély (Stratagema) 114; helyri (punctumra) 158; húzás (deploirozás) 158; hely a város és vár között (Ex planade) 192; hadi-jel (Feldgeschrie) 224; hadi törekedés (expeditio) 247 lngenier tisztek 66; inspectio 270; igazításaira (directiora) 167; közösülő (communicatio) 35; köz-ut (comniunicatio) 209; kisebb vár (citadella) 192 főkapitánya a várnak (commendánsa) 204; kegyelem (Pardon) 314; lineábí (Treffen) állanak 14; majorok (fő-strázsamesterek) 2; mell-fal (Lorika, para pette) 48; mutató mozdulások (demonstratio) 146; mozgó őrizet (Patrol) 222 messze-látó (perspectivum) 273; Obrister (ezeres kapitány) 2; Obrist-Lieute nant (fő- v. ezeres-hadnagy) 2; osztály (divisio) 3; őrző corpus (Convoie) 42 oldalaslag (flank) 70; összveiités (Chocschok) 315; Clioc 168; őrállói (piketek) 78; pattantyúsok (artirelisták) 3; palánk-karó (Pallisade) 48 petárda (pyloclastrum) 194; quietálni 78; rekesztvények (cataracta) 87 réső linea (oblique) 157; rendenként (glédánként) 262; seregecskék (com mandók) 81; svadron 316; spanyol fa-lovak (trabes falcatae, Spaniscln Reiter) 196; sánczforma faház (Block-haus) 207; egyenes szeglet (Rectan gulum) 32; szállítvány (Transport) 206; szállások (quartélyok) 207; szó-je (Losung) 224; távolvalóság (distantia) 10; törvények és szabott rendjel

Next

/
Thumbnails
Contents