Kovács Petronella (szerk.): Isis - Erdélyi magyar restaurátor füzetek 20. (Székelyudvarhely, 2020)
Focht Anna: Gorka Géza padlóváza restaurálása
amestecate18; unde a fost necesar, pentru realizarea efectului plastic mai păstos al smalţului, am încărcat vopseaua cu cretă de Champagne. La urmă părţile retuşate au fost protejate cu o soluţie de lac acrilic Porcelain dizolvat în proporţie 1:1. Acest strat cu efect de smalţ asigura totodată pe suprafeţele retuşate şi strălucirea mătăsoasă caracteristică ornamentelor obiectului (foto 30-33). Lucrarea prezentată a fost de interes personal, având dimensiune familială: Géza Gorka este străbunicul patern al autoarei prezentei comunicări. Astfel i-a produs o mare bucurie faptul că a avut prilejul să restaureze vaza de podea, iar în acest mod a putut contribui la îngrijirea moştenirii străbunicului. Sursa foto 1. http://gyujtemeny.imm.hu/gyujtemeny/portrefoto-gorka-geza-keramikusmuvesz/1 4087?ds=eyJxIjoi- Z29ya2EgZ8OpemEifQ%3D%3D&i=0 Fotografiile au fost executate de: Gábor Nyíri (foto 2-8, 10, 16-18, 29-33), Mátyás Horváth (foto 12-13), Máté Szabó (foto 14-15), Melinda Sikéné Kovács (foto 28) şi autoarea prezentei comunicări (foto 9, 11, 19-27). BIBLIOGRAFIE CSENKEY Éva - SZABÓ Lilla (1994): Gorka Géza. Iparművészeti Múzeum, Budapest. FÁBIÁN Sándor (2006): Magyar art deco kerámiák. Budapest. FOCHT Anna (2019): Gorka Géza padlóváza restaurálása (Restaurarea unei vaze de podea realizată de Géza Gorka). Diplomamunka, Magyar Képzőművészeti Egyetem, Restaurátor Tanszék (Lucrare de diplomă. Universitatea Maghiară de Artă, Catedra de restaurare). VADAS József (2014): A magyar art deco. Corvina, Budapest. Anna Focht Artist-restaurator silicaţi Muzeul Laczkó Dezső 8200 Veszprém, Török Ignác u. 7. E-mail: anna.focht@gmail.com Tel: +36-70-423-5308 LISTA FOTOGRAFIILOR Foto 1. Géza Gorka. Foto 2. însemnul de pe talpa vazei: G NV Gorka. Foto 3-6. Vaza, înainte de restaurare. 18 Am folosit vopseluri Pannoncolor akril, precum şi Schminke Aero airbrusch. Foto 7-8. Smalţul plastic şi decoraţia vazei. Foto 9. Fragmentele îmbinate inexact şi detaliul completării cu nuanţa modificată din cauza impurităţilor. Foto 10-11. Consolidarea cu sârmă sub buză şi deasupra tălpii. Foto 12-13. Pe imaginea Roentgen a vazei au devenit vizibile locaţia interioară a sârmelor şi rigidizarea de lemn introdusă în completare Foto 14. Imaginea XRD a smalţurilor albastru şi negru cu reprezentarea straturilor (de sus în jos: fekete máz = smalţ negru, kék máz = smalţ albastru, kerámia = ceramică). Foto 15. Straturi de smalţ cu reprezentarea incluziunilor caracteristice (Dp - diopsid, Kas - casiterit, Kv - cuarţ, PIg - plagioclaz, Ru - rutil). Foto 16. Desfacerea completării de ipsos. Foto 17. Partea superioară a vazei, întoarsă, după desfacere. Foto 18. Modelarea completării provizorii din plastilină. Foto 19. Vaza, pregătită pentru luarea negativului de silicon, cu completarea de plastilină şi cu sârmele fixate cu adeziv termofuzibil. Foto 20. Negativul de silicon turnat peste completarea de plastilină, deasupra cu cămaşa de ranforsare din ipsos Foto 21. Vaza întărită cu benzi, înainte de completarea celei de-a doua părţi, se observă conurile de ceară şi sârma lipită în partea ce se doreşte completată. Foto 22. Suprafaţa interioară retuşată, înainte de asamblarea vazei. Foto 23-26. Vaza lipită, completată, înainte de retuşare. Foto 27. Primele straturi de vopsea: culoarea de fond şi baza mai întunecoasă a motivelor. Foto 28. Retuşarea completării. Foto 29. Fragmentele de jos şi de sus ale vazei au fost îmbinate inexact cu ocazia primei reparaţii (vezi foto 9). Aceeaşi suprafaţă după restaurare. Foto 30-33. Vaza după restaurare. LISTA FIGURILOR Fig. 1. Spectrul compozit al analizei prin XRF-portabil al smalţurilor de culori diferite: albastru, galben, maro, negru. Fig. 2. Difractograma măsurătorii prin XRD pe pulberi, efectuate pentru determinarea materialului de bază a vazei (10Â filloszilikát = 10Â filosilicat, plagioklász = plagioclaz, kalcit = calcit, gehlenit = gehlenit, hematit = hematit, kvarc = cuarţ, standard = standard). Traducere: Ferenc Csortán 229